Nog even een klein stukje voor 't slapen gaan ...


Ze zeggen dat de taal verandert. Inderdaad, dank je de koekoek. Wat we voelen, denken, zeggen
& schrijven is per definitie een teken van verandering, overleg en 'wording'. Dat is juist het meest kenmer-kende van levende wezens: dat we blijven veranderen, & dat niets hetzelfde blijft. Wat ooit begon met het
ontstaan uit gebaren, mimiek & geluiden, heeft zich samen met onze lotgenoten, voorouders en nakome-
lingen de planten en dieren voortgezet in andere vormen, kleuren, aantrekkingskracht, waarschuwingen en
vertaling van alles wat ons aangaat, bezielt & permanent blijft omvormen & 'vervolmaken' en beinvloeden.
G d is dan inderdaad HET centrale punt van ons bestaan als uitvinder van zwaartekracht & magnetisme ...

Van het Ene komt nu eenmaal het Andere: daarvan zijn we allemaal stuk voor stuk getuige. Van daaruit is
er dan ook sprake van ontstaan en vergaan, groeien, bloeien en verteren als een marktmechanisme van
beschikbaarheid in vraag en aanbod, voorzien in en mogelijk maken van: als er iets interrelatief & ~relationeel {rommelpotterig 'homo sapjens'} is dan is dat wel onze taal & alles wat daaruit voortkomt aan omvorming van wat is in voorzien van invulling al naar
gelang we behoefte hebben aan & in staat zijn tot. Zo is het toch ook prachtig dat van die nieuwste bijbel-
vertaling alweer meer dan een miljoen exemplaren is verkocht: de eerste interconfessionele vertaling die maakt dat "G d" weer een stukje dichterbij gekomen is voor mensen voor wie hij/zij/het ooit een gesloten
boek was. Hij zet z'n menswording voort door middel van ons besef dat wij hem oorspronkelijk zelf hebben
ontworpen & grootgebracht van primitieve oerkracht tot meelevende deelgenoot van ons bestaan tot in de allerkleinste details. Cultuur is 'n voortzetting van de natuur met andere middelen, net zoals we ooit erbij
bepaald werden dat oorlog 'n verlengstuk was van economie & innerlijke onrust: je zal er maar weer eens
last van hebben & aan het bommen gooien gaan waar ooit simpele stenen & stokken voldeden om elkaar
de hersens in te slaan en 't licht in de ogen niet te gunnen net zo min als 't geluid in onze gevoelige rode oortjes. Tegenwoordig spreekt G d naast Hebreeuws, Aramees, Arabisch, Grieks & Latijn ook voorgoed 'NL'!

't Mooiste aan g d is in feite dat hij/zij/het ALLE talen spreekt & zich vooral uit in stilte & 't suizelen van de
wind? In Volzin kun je dus ook om de haverklap dit soort overwegingen tegenkomen en er zelf volmondig aan mee doen. De 'tale Kana'ans' is nu als 't ware bij wijze van spreken verandert in 't nieuwe esperanto:
we kennen 't allemaal v/d geboorte af aan tot in onze genetische vezels & zijn in staat erdoor te ademen.

Krijgt de NBV na de Statenvertaling uit 1637 en de vertaling van het NBG uit 1951 nu ook mede als derde vertaling binnen de PKN de status van 'bruikbaar voor de eredienst'? Daarover ging de afgelopen week het
debat in de synode naar 't schijnt: het antwoord was 'ja' & slechts 16 van de 146 leden stemden tegen ...

Discussies waren heftig & bij vlagen zelfs chaotisch & bitter: o zo typisch dus voor generaties die blijven zo immers alsmaar voortbotsen & hotsen ~ de aard van het beestje is veelzijdig in alle opzichten & valt nu al
niet meer te stuiten, of het moest een hemellichaam zijn van voldoende grootte of iets dergelijks fataals.

Ontwikkelingshulp is nu eenmaal ook niet meer vrijblijvende goeddoenerij maar een aanzet tot groter zelf-standigheid en verantwoordelijkheid i.p.v. toenemende afhankelijkheid & verarming van potenties door de
goedbedoelende missionerende zendelingen van ooit. Je kunt niet in een klap rechttrekken wat scheef is.

Alweer vijf jaar lang hebben de plaatselijke gemeenten de NBV o.a. i/d eredienst kunnen beproeven & hun
eindoordeel was dus blijkbaar grotendeeld positief: we hoeven 't helemaal niet in alles eens te zijn, liever
niet, net als met alle talen & tekens is juist onze veelzijdigheid onze kracht & de lust van ons korte leven?!

Ons bestaan is eveneens als de vraag 'bestaat g d': die twee [en meer] vormen juist typisch EEN GEHEEL ~
G d is niet meer los verkijgbaar als Oude Man met Witte Baard of als Moedergodin met Kolossale Borsten!

Anyway, de 'tegenstanders' v/d NBV wensten de proefperiode nog te verlengen. Zelfs meer dan 400 zoge-naamde'beroepsgelovigen' ~ theologen, predikanten & anderen ~ deden via een open brief 'n allerlaatste
maar vergeefse poging om de synode op 'andere gedachten' te brengen? Hoogleraar Karel Deurloo & pre-dikant Nico ter Linden {"roemruchte wijsneuzen & betweters"} veegden a/d vooravong v/h synodedebat in een vermakelijk maar ook alweer zeer wijsneuzerig [neuzelend?] boek van bijna 300 wijsgerige bladzijden
{Niet zo, maar zo, heruitgave van hun eerdere Het luistert nauw} de vloer aan met de N
BV: echt verrast zullen ook zij door de uitkomst van het synodedebat niet zijn geweest. NIET WEI-NIGEN DIE DEZE REGELS LEZEN, 'gewone bijbellezers', ZULLEN DENKEN DAT WIJ OVERDRIJVEN zo
bekennen zij in 't veurweurd van hun Anti~NBV. Tien jaar lang is er door 'n grote groep
deskundige vertalers van beiderlei kunne & veelzijdige achtergrond aan de nieuwe vertaling gewerkt. Hoe is het meugelijk dat "zoveel talent" "een slecht product" veurtbrengt? "Ons antwoord is eenvoudig: ook wij begrijpen het niet, het is ons een raadsel hoe deze vertaling uit hun handen kon komen", aldus Deurloo &
Ter Linden. Ik mag dat wel, al die verschillende geluiden van dezen en genen: laat ze maar bekvechten &
uitpluizen, indikken & verdunnen, blijven vastklampen & laten waaien, 'n gewetensvraag moet je zelf leren
beantwoorden, dat kan niemand voor jou doen als je eenmaal bezig bent met volwassen worden. Juist om
& doordat we zoveel verschillende vertalingen achter & naast elkaar kunnen leggen kan 'n ieder iets zien &
ontwaren wat we eerder misschien nooit vermoedden of beseften. Onze lieve heer heeft vreemde kostgan-gers & mensen zijn altijd al rare snuiters geweest vol malle fratsen & [on]hebbelijkheden van jongsaf aan!

Straks of later zien we wel weer verder: nu eerst maar even slapen & dromen. Dominus vobiscum et cum spiritum tuo ofzo: ik ga slapen want ik ben moe & m'n oeroude oogjes vallen bijna toe. 't Vuur is uit & so am I: sleep soft, dream sweet & tell us all about it if you really want to do so, neem nu geen blad voor je mond maar spreek vrijuit of schrijf 't op zodat 'n ieder 't kan horen en zien ~
corrigeren kan altijd nog
......

engel



05 mei 2010 - bewerkt op 05 mei 2010 - meld ongepast verhaal
Weet je zeker dat je dit verhaal wilt rapporteren? Ja | Nee
Profielfoto van Asih
Asih, man, 80 jaar
   
Log in om een reactie te plaatsen.   vorige volgende