mydi-inquisitieexercitiedefinitiecorrectiedyslexie

"Het
myDiWoord
ingeperkt
....."


MET
DE VASTSTELLING
van de leer en de definitieve vestiging
van het gezag
was het nu hoog tijd
om de derde "Heidense" muur,
de vierde "Vaticaanse" poort of het vijfde
"IJzeren" gordijn

uit te bouwen
en op te hangen:
de uitsluiting en/of beperking
van het vrije
woord.


-


In het jaar
367 na Christos
kwam er een definitieve
afbakening
van de geschriften van het
Nieuwe Testament,
een canon
die overeenstemt met de huidige zevenentwintig
'nieuwe' bijbelboeken.

EEN
& Ander
was geformuleerd
in de beroemd geworden
39ste Paashaasbrief van Athanasius,
de aartsbisschop van Alexandria
waar we het al eerder & uitgebreider
over hebben
gehad?


Athanasius
noemt de in de canon
op te nemen geschriften
'de fonteinen der verlossing',
want 'alleen in DEZE boeken
wordt de leer der goddelijkheid
verkondigd'!


En
bestraffend
voegt hij daaraan toe:
"Laat geen mens eraan toevoegen,
noch er iets aan afdoen' ...


DAT
wil zeggen
dat zeer authentieke
en zeer oude evangelies
als dat van Thomas,
dat van de Hebreeen,
dat van de Egyptenaren,
dat van de Ebionieten,
dat van Petrus en
dat van de Nazorenen
[om er maar enkele te noemen],
NIET MEER
gelezen mochten
worden.


EN
ZO ontstond er
'een dictatuur
van de [populaire/meest gelezen berichten?]
van de Schrift':
wat in DEZE canon
was overgeleverd werd als de enige juiste vorm
van christendom geponeerd
[een soort mengvorm van 'positieve/negatieve'
discriminatie & 'hitlijst' of
'kijkcijfertjes'
politiek?].


DEZE
OPSTELLING
via de zich ontwikkelende
'inquisitie in de dop'
werd bekrachtigd op de concilies
van Hippo Regius in 393
en die van Carthago
in 397 &
419 ...


-


Het
is dan ook best wel
'zeer waarschijnlijk'
dat het begraven van de kruik
met de beroemde Nag Hammadi-geschriften
vol met apocriefe evangelies
en andere teksten
een rechtstreeks gevolg is
van het beperkende klimaat van represssie
dat na DEZE Paas[angsthaas]brief
is ontstaan?

Met
deze derde
[vierde/vijfde]
muur/poort/gordijnen-fixatie,
NAAST die van de 'leer'
en het 'gezag',
was de katholieke
'kathedraal'
vrijwel alreeds
compleet!


-




Maar
ook de bijbelteksten zelf
waren nu niet meer
vrij toegankelijk ...




Bestonden er
in de eerste eeuwen
nog vele vertalingen vanuit het oorspronkelijke Grieks
[of Hebreeuws?]
in het Syrisch/Aramees,
het Koptisch, Ethiopisch/Amharisch
en het Latijn,
NA de vierde eeuw
geldt ALLEEN nog maar
de Vulgaat,
een Latijnse vertaling
als
'sacrosanct'.




ALLEEN
DEZE VERSIE
mocht gelezen
worden?




Latijn
werd echter
steeds minder gelezen
en werd zo tot een
'dode' taal
{kerk- & potjes-
latijn}.




De
bijbel
werd ZO
'voor de gewone man
[laat staan vrouw/kind!]'
nog meer ontoegankelijk &
onbereikbaar!



De
'eenvoudige gelovige'
moest afgaan
op wat er op 'de kansel'
gezegd werd
via de 'dictatuur van de elite'
van DE kerk,
de 'adelstand van bisschoppen,
kardinalen &
[meno/peno-]pausen'?



ZELF
contact maken
met het
"Woord van
Yehosjoea haMasiach"
werd bijna onmogelijk
gemaakt.

huilenengelblozen
sneakybooscool!knipoog
verliefdliefdesverdrietverliefd
20 feb 2006 - bewerkt op 07 mei 2008 - meld ongepast verhaal
Weet je zeker dat je dit verhaal wilt rapporteren? Ja | Nee
Profielfoto van Asih
Asih, man, 81 jaar
   
Log in om een reactie te plaatsen.   vorige volgende