Niets menselijks
is ons vreemd omdat niets
zo vreemd is als
de mens.
Daarom
bevestigen onze inzichten ook
dat 't eindproduct van uitleg nooit 'n waardenvrije & absolute
vertaling of invulling kan zijn [behalve in 't geval
van technische handleidingen &
wetenschapstheorie?]!
Je kunt
beter erkennen
dat er 'relatieve perspectieven' zijn
die met elkaar in communicatie moeten treden
& EEN van de allerbelangrijkste componenten
die de betrekkelijkheid van interpretaties
mede bepalen, is de gemeenschap
[of zijn de gemeenschappen]
waar ook wij deel van
uitmaken.
De etnische,
sociale, economische,
nationale & religieuze,
ideologische/politieke/artistieke groepen
waar deel van uitmaken & in menen te leven, bepalen meestal hoe
we vertalen/interpreteren/omzetten & hoe we daarover met elkaar
communiceren in mimiek, gebaar, beeld, woord & schrift [e.d.]:
de grootste uitdaging waar ook o.a.
de bijbelwetenschap bijgevolg voor
staat, is 't beter leren luisteren
naar de vele nuances en scha-
keringen die van zo'n rijkdom
aan contexten aangereikt
kan worden.
Dialoog
met anderen
is de enige manier
om blinde vlekken in de eigen interpretatie te zien:
de ethiek van het lezen spoort iedereen aan om door de dialoog met anderen
in te leren zien waar de eigen methode & interpretatie
moet worden verfijnd
en bijgesteld.
Ook wij
kunnen daarom
samen met anderen onderstrepen
dat de ethiek van het lezen ons vooral
nederigheid moet
leren
...
Ten slotte
voor vandaag:
'n advies over de manier waarop we ons
o.a. de mydibijbelverhaaltjes [& wat voor
literatuur- & kunstuiting dan ook]
voortaan ietwat beter eigen
zouden kunnen maken
{
appropriation}
...
We
vragen lezers
't risico te lopen
om ons te laten bevragen door 'de tekst':
uiteindelijk zijn al die 'euangelium-
teksten' bedoeld geweest
om mensen te
veranderen.
Naar aanleiding
van 'n lectuur van 't euangelie
zijn dan ook verschillende vragen
mogelijk voor de mydi-
medeliefhebbers.
Heb ik
MEER hoop of moed gekregen?
Waarom dan wel? Zal ik meer geneigd zijn om me dienstbaar op te stellen?
Hoe kijk ik tegen mensen aan die aan de randen van de maatschappij leven?
Welk soort van geloof is voor mij
[of ons] belangrijker
[onbelangrijker!]?
't Staat
'n lezer vrij
om de mogelijkheden
tot verandering ernstig te nemen
of af te wijzen.
Maar zelfs
in dat laatste geval
zullen we toch veranderen
omdat we die confrontatie met de tekst{en}
aangegaan zijn
...
Nog
een enkele
waarschuwing t.a.v. warhoofden
& fanatieke extremisten uit wat voor hoekjes dan ook:
't is niet de bedoeling dat alle teksten van 'n 'euangelium'
voor iedereen van toepassing zijn of absolute
'waarheden verkondigen' altijd & overal
'voor alle mensen'.
'n Ethiek
v/h lezen
brengt daarom dan
ook telkens weer mee
dat we als [her]lezers en
[her]schrijvers rekening houden
met de effecten of resultaten
van 'n toepassing.
Heel concreet
maakt het daarom dus ook
nogal 'n verschil uit in welke omstandigheid & tot wie
men bijvoorbeeld zegt:
"ALLES IS MOGELIJK
VOOR WIE GELOOFT"
...
't Overplaatsen
van 'n "oude" gezaghebbende tekst naar 't heden
moet met bedachtzaamheid gebeuren: zo'n tekst biedt ongetwijfeld
inhouden die kritiek oefenen op onze actuele wantoestanden,
maar in 'n tekst kunnen evenzeer
allerlei volkomen achterhaalde
opvattingen voorkomen.
"De lezer"
blijft verantwoordelijk
voor de uitwerking van z'n interpretatie
en die uitwerking moet [assut ff kan]
wel leven geven en niet
de dood brengen
...


