Toch heeft zich de afgelopen decennia en vooral sinds de jaren zestig van de vorige eeuw een omslag in al deze waarderingen voltrokken.
Sjapo
raakte op een zijspoor
vanwege de moeilijkheidsgraad of ontoegankelijkheid van zijn denken
van bijna tweeduizend jaar geleden, evenals al die vermeende tekenen van vrouwonvriendelijkheid, waarover we het al eerder & vaker herhaalde malen hebben gehad jarenlang in mydi.
De synoptici,
Marc, Matai & Lucky Luke,
met hun royale aandacht voor Yehoejoea's woorden, daden &
'het het komend g dsrijk' kregen de wind mee en rond Yochanan heerste vaak een dubbel gevoel:
zijn zelfverzekerde Yesjoea heeft af en toe ietwat onaangename trekjes, maar de echt symbolische
en mystieke lagen van zo'n euangelie blijven menigeen boeien?!
Nu heerst voorzichtig herwaardering voor verschillende stemmen,
stromingen en theologieen binnen het NOT & alles wat ermee te maken heeft
in de ruimste zin des woordspeling:
mensenrechten &
liefde
...
Sjapo
krijgt nieuwe aandacht
en wordt met Ya'akov in gesprek gebracht,
Yochanan geeft verdieping aan de synoptici zonder dat iemand zomaar het (allerlei)laatste woord heeft zoals vaak nogal eens het geval was met pausen, synodes, griezelige
geile oude baasjes en beknepen
nog oudere
besjes?
Elke schrijver
en iedere stroming biedt hoe dan ook
een door eigen tijd en plaats bepaalde, contextuele visie
op de betekenis van Yesjoe
voor ons!
Wat moet je
met al deze en dit soort van info
over religies, geschiedenissen, definities, interpretaties en ontwikkelingen,
die mede dankzij o.a. de archeologie en de literatuurwetenschap tot stand kwamen?
In aanvulling op wat al eerder en vaker beschreven is in mydi en overal elders nog een paar
losse opmerkingen voor het moment:
pas op voor te letterlijke of oppervlakkige interpretaties,
't verafgoden en verketteren van
dit riskante
gedoe.
Het is
niet verstandig
om al te sterk aan de letter van de bijbel te hangen,
want zowel in hetvwordingsproces als in al die latere overleveringen
kan er van alles en nog wat met die teksten gebeurd zijn, bijvoorbeeld door {o}verschrijvingen
en/of weglatingen en aanvullingen van de brave kopieerders.
Bij de meest verantwoorde uitgaven van het NOT in het Grieks
staan vele duizenden kleine en grote tekstvarianten, en wie weet duiken er zelfs nog nieuwe vondsten op zoals bij Qumran aan de kust van de Dode Zoutzee
of in Egypte bij Nag Hammadi die
'heel echt'
zijn?!
Al
deze info
overstijgt zelden het niveau
van sterke vermoedens of grote waarschijnlijkheid
want van geen van de teksten in de bijbelboeken hebben we nu nog
het origineel over na al die talloze eeuwen en zeer uiteenlopende
sociaal-culturele omstandigheden in
de betrokken
landen.
