Te episch voor woorden

Uit
de Trouwe
Verdieping van Taal
(Ton den Boon/zie ook:
verbitterende verhuftering van taal &
taal is de spiegel van de wereld die verandert)
...
Bij 't lezen v/h woord(je) EPISCH raken we al snel in hoger sferen.
EPISCH is afgeleid v/h Griekse woord EPOS (letterlijk 'gesproken woord' of 'n 'verhaal'knipoog,
waarmee gewoonlijk 'n heldendicht als dat van Homerus of Vergilius wordt bedoeld. Ook andere kunstvormen kunnen EPISCH zijn,
al moet er dan wel 'n 'held' in optreden. Meestal worden diens heldendaden breed (breder/breedst) uitgemeten. Voor 'n EPISCHE film
moet je daar-om wel 'n paar uur uittrekken & ook voor 'n EPISCHE OPERA van Wagner heb je nogal wat zitvlees nodig. Zulke kunstuitingen gaan doorgaans over de strijd v/h individu tegen hogere machten. Die strijd vinden we van oudsher hoogstaand & verheffend, vandaar
dat EPISCH ook 'groots' is gaan betekenen. De laatste jaren komt EPISCH echter ook zònder verheven bijgedachten voor.
In blogs & op sociale media lezen we regelmatig combinaties als EPISCHE BLUNDER & EPISCHE MISSER,
waarin EPISCH niet 'groots', maar 'groot' betekent. En 'n kwaliteitskrant typeerde 'n wereldtop onlangs
als 'n EPISCHE MISLUKKING. Dat gebruik van EPISCH hebben we geleend uit 't Engels,
waarin complete mislukkingen al wel langer EPIC FAILURES of EPIC FAILS
worden genoemd. Jongeren gebruiken EPISCH echter ook
om hun waardering uit te drukken, want in bv.
'epische games' of 'Berlijn is gewoon episch,
man' betekent EPISCH zoiets als
'spectaculair' of simpelweg 'gaaf'.
Taal BLIJFT in beweging & dat
EPISCH kan nu 'zomaar'
de overgang van 'gaaf'
naar 'gek' maken nu
'n spel, feest of
auto óók
weleens 'te episch
voor woorden' wordt genoemd.
OK!
09 aug 2012 - bewerkt op 09 aug 2012 - meld ongepast verhaal
Weet je zeker dat je dit verhaal wilt rapporteren? Ja | Nee
Profielfoto van Asih
Asih, man, 80 jaar
   
Log in om een reactie te plaatsen.   vorige volgende