slaap zacht & droom maar zoet ervan als je kan ...
De betekenis van de uitdrukking "Zie de mens"?
De ceremonie van acclamatie {Latijn: acclamatio} was in de Oudheid zeer belangrijk; de koningen van de verschillende landen en ook de Romeinse keizers werden in de Oudheid traditioneel uitgeroepen.
We hebben de twee parodieen van acclamatie al besproken die in Alexandria plaatvonden tijdens het be-zoek van koning Agrippa en tijdens de regering van Trajanus nadat de joods opstand daar was neergesla-gen. We zijn ook al eerder en vaker ingegaan op de schijnceremonie waarin de Romeinse soldaten de ge-vangen Yesjoea haNatsri/haMajsiach voorafgaand aan zijn kruisiging tot 'koning' uitriepen.
De hoofdvraag is of de woorden
"Zie de mens"
een mogelijke formulering was voor een acclamatie. Saul Lieberman wijst
erop dat
'het met de vinger naar iemand wijzen en zeggen
"Dat is hem"
in de meeste gevallen niets minder is dan een acclamatie', en hij geeft instructieve voorbeelden uit eerdere onderzoeken.
In
EEN
Griekse
bron lezen we:
'Iedereen moet hem aanwijzen en zeggen:
"DAT IS HEM!"'
Een Latijnse dichter schrijft:
'Het is fantastisch als men naar je wijst en zegt:
"DAT IS HEM!"'
Saul L.
geeft ook vergelijkbaar materiaal uit de rabbijnse traditie. Dus als we lezen dat Pontius Pilatus Yehosjoea
in een koninklijk gewaad gehuld naar buiten brengt en zegt
"ZIE DE MENS!",
dan wijst dat er waarschijnlijk op dat hij met die bepaalde uitdrukking de bedoeling had om Yesjoea voor de grap tot
'koning van de joden'
uit te roepen en deel te nemen aan de acclamatieparodie die door zijn soldaten
begonnen was. Wijst die taalkundige vorm van "Zie de mens" erop dat de uitdrukking oorspronkelijk in 't
Hebreeuws
{d.w.z.
HINEH HA'IESJ}
geschreven is? Dat is mogelijk, maar het staat niet vast. Anderen suggereren dat nog moet worden uitgezocht of 't Latijnse
ECCE
vergezeld gaat van 't aanwijzen met de vinger. 't Hele geval verdient nader onderzoek. Zeker is wel dat al deze verhalen in het in het Hebreeuws/Aramees veel
'natuurlijker',
'echter',
'overtuigender'
klinken dan in 't Grieks, Latijn of in wat voor andere taal dan ook?
Bij al deze bewijzen [en veronderstellingen] moeten we zo wel in gedachten
houden dat volgens Yochanan 19:6 de sadducese overpriesters en hun collaborerende aanhangers op het
"ZIE DE MENS"
van Popi reageerden met
"AAN HET KRUIS MET HEM!"
Volgens sommige wetenschappers
is dan ook deze schreeuw - die ook voorkomt in de synoptische euangelies -
een vorm van acclamatie.
Deze
parallelle teksten vormen zeker een ondersteuning voor deze hypothese. Volgens dat verhaal wordt Popi's
voorgeleiding van de in elkaar geslagen en verneder Yehosjoea beantwoord met het luidruchtige verzoek
om hem te kruisigen. De interpretatie die we hebben voorgesteld voor
'ZIE DE MENS'
berust op zowel interne analyse van de tekst als op historische en linguistische parallellen; voorlopig is het de enige redelijke interpretatie. Tot op de mydidag van vandaag
[& vannacht]
houden heel wat volkeren [vooral in die regio]
er nog heel wat hoogstmerkwaardige interpretaties op na binnen diverse elkaar op leven en dood met alle mogelijke & onmogelijke middelen bestrijdende
gekke malle
sekten.

Asih, man, 80 jaar
Log in om een reactie te plaatsen.
vorige
volgende