overspannen dekselse offerdieren & zondebokken ...

~*~
IN DIE
GESPANNEN
[OVERSPANNEN] TIJDEN
LEEFDE PAUL,
als het ware bij wijze van spreken
en met steeds weer andere woorden 'tussen
de tijden'?

de macht
van de zonde
was nog niet definitief gebroken
en de dood nog niet totaal & voorgoed
overwonnen

DAAROM
kon hij ook
naar eer & geweten
schrijven:
"RAMPZALIGE MENS die ik ben!
WIE ZAL mij REDDEN
van dit bestaan
ten dode?"
[ROM 8:24]

tegelijkertijd
was hij ervan overtuigd
dat IN de dood en opwekking van Yeshua Mashiach DIE redding
al REALITEIT was geworden

dankzij de dope
was hij immers een Ander
een NIEUW mens
geworden?!


de creativiteit van paul
leidde ertoe dat hij de consequenties van dat 'nieuw-zijn'
op zeer gevarieerde wijze
onder woorden
heeft kunnen brengen


hij moest ook
creatief zijn omdat de vragen die hem gesteld werden verschilden
en HIJ afhankelijk van de context op ZOEK diende te gaan
naar begrippen & BEELDEN die terzake
deden


in de brief aan de galaten
KIEST hij in het debat over de besnijdenis

voor het woord "VRIJHEID":


"Voor die vrijheid heeft Mashiach ons vrijgemaakt!

Houd dus stand en laat u niet opnieuw het slavenjuk opleggen?"

[GAL 5:1]


in zijn verwoede pogingen
het scherpe conflict met groepen binnen de gemeente te KORINTE
tot een goed einde te brengen

neemt hij uiteindelijk zijn toevlucht tot een beeld

- TWEE twistende partijen worden met elkaar verzoend -
dat in de overige brieven slechts weinig
wordt gebruikt:


"ZO is dus iemand die 'in christos' IS, een NIEUWE schepping:
het OUDE is voorbij,
het NIEUWE is er AL!
En DIT ALLES komt van "G*D", die ons door Christos met ZICHZELF
heeft verzoend en ONS de DIENST van de verzoening

heeft toevertrouwd"
[2 KOR 5:17-18]


opmerkelijk in DIT verband is
dat paul slechts op een beperkt aantal plaatsen
gebruik heeft gemaakt van 'cultische taal'
om betekenis te verlenen aan Yehoshua's dood
'aan zijn kruis'


een uitzondering op die regel
vormt een tekst die nogal moeilijk te interpreteren valt:


"Voor wie gelooft
heeft "G*D" hem {YESHUA} aangewezen als MIDDEL van Verzoening
door zijn bloed"
[ROM 3:25]


het woord
dat hier vertaald is met 'middel van verzoening'
betekent letterlijk 'verzoendeksel'
[HEBR 9:5]


het heeft
er alle schijn van
dat vertalers ervoor terugschrikken om die letterlijke betekenis
met Yehoshua haMashiach in verband te brengen
- een andere vertaling koos bijvoorbeeld
voor 'zoenmiddel' -


WAT zou Paulus bedoeld hebben?


Het
antwoord
op DIE vraag
wordt bemoeilijkt door het gegeven
dat men tevergeefs zoekt naar ANDERE PLAATSEN in zijn brieven
waar hij beelden 'uit de cultus'
gebruikt?


Het is zelfs de VRAAG of de terminologie van Paul zelf afkomstig is?!


Vermoedelijk
heeft hij in deze tekst
bestaande 'formuleringen'
overgenomen.


TIJDENS
het ritueel van Grote Verzoendag
vormde het 'verzoendeksel' de PLAATS [MAKOM] van ONTMOETING
tussen "G*D" die het INITIATIEF NAM TOT DE VERZOENING
en de mens die de verzoening mocht
ontvangen.


DIE ONTMOETING
werd zichtbaar in het bloed van het offerdier -
NIET DE ZONDEBOK!
-
dat op het verzoendeksel
werd gesprenkeld.


[LEV 16:11-19]


engel

17 jun 2005 - bewerkt op 04 mrt 2008 - meld ongepast verhaal
Weet je zeker dat je dit verhaal wilt rapporteren? Ja | Nee
Profielfoto van Asih
Asih, man, 81 jaar
   
Log in om een reactie te plaatsen.   vorige volgende