Er was ook in die tijd al
nog een andere verklaring van de frase "als jezelf"
in het in die dagen zo belangrijke bijbelse gebod om je naaste lief te hebben.
In het Hebreeuws kan deze zinsnede ook betekenen "alsof hij jouzelf was"!
Het gebod luidt dan
"Heb je naaste lief want hij is als jezelf!"!
["G d liefhebben bovenal & je naaste als jezelf"!]
Ook Yeshu Ben Sira kende deze interpretaties, want hij eiste
dat men de overtredingen van zijn naaste moet vergeven,
omdat het een zonde is genade te onthouden
aan 'iemand als jezelf'
{SIR 28:3-5}!
Rabbi Chanina,
die ongeveer 'n generatie na Yehoshua [haNatsri] leefde, leerde
uitdrukkelijk dat het gebod om de naaste lief te hebben "een spreuk is
waaraan de hele wereld hangt, 'n machtige eed van de berg SINAI.
Als jij jouw naaste, wiens daden even slecht zijn als die van jezelf, haat,
dan zal ik,
DE HEER {"YAHWEH"
degene die altijd overal
komende aanwezig is diep
binnenin ons} aan jou
trouw zijn &
genadig!"
Iemands relatie met zijn naaste
moet daarom bepaald worden door het feit dat hij
zowel door zijn goede als slechte eigenschappen
EEN
met hem is {zoals 'g d' zonnelicht & regenwater aan
alle mensen, 'goeden' & 'slechten' geeft & verder 'gelijk is'
aan ons als in
'geweten',
'ziel'
&
'verlichting'}
...
Dat alles
staat dus niet ver af
van Yeshua's gebod tot liefde,
maar Yeshu ging verder en verbrak zo ook de allerlaatste ketenen
die het oude joodse gebod tot het liefhebben
van de naaste vaak
nog inperkten.
We hebben al eerder
& vaker gezien dat Rabbi Chanina geloofde
dat men de rechtvaardige zo moet liefhebben & de zondaar
[misdadiger/vreemdeling/goy,
vluchteling/afwijkende]
niet mag haten.
Yeshu zei:
"Maar ik zeg jullie
[als voorlopige aanvulling,
uitleg/aanmoediging/conclusie]:
heb je vijanden lief & bid [zorg] voor
wie jou vervolgen!" volgens Matai 5:44?!
Het is ook waar
dat semi-esseense kringen vanuit andere
vooronderstellingen tot vergelijkbare conclusies
waren gekomen & dat Yeshua's moraal
onder invloed stond van die kringen,
maar invloed verklaart meestal
nog lang niet alles.
't Blijft 'gissen'
voor ons
...


Have
a very
nice day &
tell us all about
"IT"
if you really
want to
do so
...
