de kleren van de jonge koningen & koninginnen ...


~*~


"DE
'eerbied'
van hoofdletters,
punten, komma's, uitroep~ &
vraagtekens, onderwerpen, onbelangrijke bij~ &
belangrijke hoofdzaken, bijkomende vormen,
diverse indelingen, maffe associaties
en vrolijke of malle afwisselende
kleuren & frisse
geuren
..."



WIE
de nieuwste
mydibijbelvertalingen 'openslaat'
ziet direct de verschillen met '51 en
voorgaande variaties?
GEN{ESIS} 1:9-10
ziet er in de vertaling van 1951 ZO uit:
'En G d zeide:
Dat de wateren onder de hemel op EEN plaats samenvloeien en het droge tevoorschijn kome;
en het was alzo. En G d noemde het droge aarde, en de samengevloeide wateren noemde Hij zeeen.
En G d zag, dat het goed was.'
En in de nieuwste mdBijVert.
ZO:
'G d zei:
"Het water onder de hemel moet naar EEN plaats stromen, zodat er droog land verschijnt."
En ZO gebeurde het dan ook. Het droge noemde hij aarde, het samengestroomde water noemde hij zee.
En G d zag dat het goed was.'

OUDERWETSE
werkwoordsvormen als
'zeide' en 'kome'
ontbreken dus vaak in de NBmyDiV,
en als iemand aan het woord is,
dan worden er meestal aanhalingstekens om de gesproken woorden geplaatst.
Maar sommige lezers valt vooral op dat 'hij' in vers 10 in de NBG-vert. van '51 met een Hoofdletter is geschreven en in De NBV
NIET?!

Het Nederlands Bijbelgenootschap
heeft dan ook herhaaldelijk allerlei brieven ontvangen van mensen die het van 'oneerbiedigheid' vinden getuigen dat De NBV GEEN Hoofdletters gebruikt voor 'ik' of 'hij', als met die twee- of drieletterwoordjes God of Yehosjoea
bedoeld is ...

ZIJ
zijn daar klaarblijkelijk hoofdletters gewend,
uit die vertaling van '51 bijvoorbeeld en
de Statenvertaling.

MODERNE uitgaven
van de Statenvertaling gebruiken,
net als Het Boek, dergelijke eerbiedskapitalen
niet alleen maar voor persoonlijke voornaamwoorden die naar God of Jezus [of Zijn Zus?] verwijzen,
maar ook nog eens voor allerlei bezittelijke, wederkerende, aanwijzender en betrekkelijke voornaamwoorden?

1 TIM 2:5-6
geeft dan o.a. DIT volgende Beeld:
"Want er is [maar] EEN God, er is ook [maar] EEN Middelaar Gods en der menschen,
de mensch Christus Jezus, Die Zichzelven gegeven heeft
tot een rantsoen voor allen",
terwijl De NBvert.
er NU
ZO uitziet:
'Want er is maar EEN G d,
en maar EEN bemiddelaar tussen G d en mensen,
de mens Yehosjoea haNatsri
[haMasjiach?],
die zichzelf gegeven heeft als losgeld
voor allen' ...


Ik gooi
al die voorbeelden van vroeger en nu
al vanaf het begin af aan flink door elkaar?
Die afwisselende rijstebrijbergen met krenten en rozijnen in de mydibijbelse pap [plus nootjes e.d.]
zijn wat MIJ betreft heel wat smakelijker en beter te verteren dan de statische benaderingen van dogmatische [verouderde/ouderwetse/'dictatoriale' e.d.]
rooms~katholieke oliebollen en/of protestants/sektarische appelflappen die een EEN~richtingsverkeer lijken voor te staan van Almachtige Wereldkerken &
Hemelse Buiksprekers & Geestenwerelden
met Hun Goddelijke Raadsbesluiten,
ABC~boeien &
~cellen!


IN
de eerste
editie van de
Statenvertaling lijkt het hoofdlettergebruik
nog vrij willekeurig?



GEN 1:10
is DAAR:
'Ende Godt noemde het drooge Aerde ende de vergaderinge der wateren noemde hij Zeen' -
GEEN Hoofdletter voor het 'hij'
dat naar G d verwijst!


In GEN 21:1
OOK NIET:
'Ende de HEERE besocht Sara gelijck als hij geseydt hadde',
maar in GEN 22:1 weer WEL:
'Ende het geschiedde na deze dingen dat Godt Abraham besocht; ende Hij seyde tot hem' ...
Het Hoofdlettergebruik in de Statenvertaling wordt pas ECHT Consequent in Latere Uitgaven,
en het neemt in de loop van de 18-de eeuw STERK TOE, tot tenslotte rond 1950 ALLE voornaamwoorden die naar G d of naar Yehosjoea haNatsri aka haMasjiach {HUN 'Jezus Christus'!} verwijzen dan OOK nog eens met hoofdletters gedrukt worden [vandaar ook het spreekwoord:
hij loog 'alsof het gedrukt stond'?] ...


In
de laatste
decennia is er
in het algemeen een
neiging tot grotere soberheid als
het om hoofdletters gaat; ook in
brieven is het geen gewoonte meer om 'u' met een hoofdletter te schrijven, zoals vroeger vaak WEL heel gebruikelijk was!

Het
wordt storend
gevonden als er
in een tekst hoofdletters
staan op plaatsen waar je
ze niet direct meer
VERWACHT?


En
we verwachten
ze nu vooral
aan het begin van
een zin of nij allerlei eigennamen.
Bij DIE tendens naar soberheid sluit De "NB'mydi'VVV" zich dan ook nu om de haverklap aan, net als heel veel Duitse, Engelse en Franse bijbelvertalingen.



Mensen
die eerbiedskapitalen
helemaal gewend zijn,
wijzen er ook wel
op dat die HELPEN bij
de interpretatie van de tekst:
ZONDER hoofdletters kun je immers niet zien of een 'hij' of een 'mijn' naar "G D" verwijst of "GEWOON" naar een persoon in de tekst?


Maar
de Hebreeuwse
en Griekse handschriften waar de bijbelvertalingen op gebaseerd zijn,
kennen dat onderscheid tussen hoofdletters en kleine letters al helemaal niet!
In de brontekst moet UIT HET VERBAND opgemaakt worden naar WIE een voornaamwoord verwijst ...
En OOK in De Nieuwe Bijbelvertaling is in de CONTEXT steeds duidelijk WIE met een voornaamwoord bedoeld wordt?


DAT
moet ook
wel, want hoofdletters
kun je wel ZIEN,
maar niet HOREN en ook
als er wordt voorgelezen uit
de bijbel moet de tekst {VOORAL}
duidelijk zijn ...



Voor
lezers voor
wie de hoofdletters
getuigen van een 'juiste
omgang met g d', zal het
gebrek aan hoofdletters een verlies zijn!{?}
Het besluit om van eerbiedskapitalen af te zien in DNBV is echter NIET genomen uit gebrek aan 'eerbied'!
De eerbied zit NIET in de hoofdletters [e.d.] ZELF, het is de lezer die daaraan waarde toekent op grond van bepaalde conventies
...


Maar
die taalconventies
liggen NIET vast
en zijn helemaal niet
zo 'algemeen' als soms nog wel 'gedacht' wordt?
Ze verschillen van tijd tot tijd, van persoon tot persoon, en van streek tot streek.
Onze nieuwste 'myDiBijVert.' maakt geen keuze voor de taalregels van EEN bepaalde groep personen of van een bepaalde streek [de 'biblebelt'/de "Jezusmaagband" ofsow],
maar is daarom niet
minder respectvol!



Die
hele 'verafgoding'
van Die Bepaalde
Versie van DE "Heilige
ALLESWETENDE Schrift" als "Gods Woord"
of van bepaalde vette ueberenge groepjes
als "Enige Echte" vertegenwoordiger van de "Almachtige
Schepper" van "Hemelen & Aerde" is eigenlijk 'uit den boze':
in naam van die Termen & VERKRACHTINGEN
zijn de meest afschuwelijke monsterachtige wreedheden begaan van het begin af aan
op bijna alle continenten, eilandrijken, kolonies,
overzeesche rijks~ & gebiedsdelen,
superueberachterbuurten,
"OPVOEDINGS"~concentratiekampen &
vette felbewaakte villawijken,

DAAR
helpt geen Algemeen
Pardon, VOC-gefuck,
politionele actie,
UN/USA~marteling en/of Stealthbombardement
met of zonder ABC~wapens
meer aan.


Sommigen
zouden misschien
wel hun zelfverklaarde
en ~gecreeerde vijanden [vroegere vrienden]
naar stenen tijdperken terug willen bombarderen
met hun versies van vertrutte biblebeltretoriek of enge politieke radioactieve
kutsmoesjes en permanent kommersjeel gelul
& geouwehoer via alle media,
maar DAAR trappen we
niet meer in

@
02 dec 2006 - bewerkt op 13 jun 2008 - meld ongepast verhaal
Weet je zeker dat je dit verhaal wilt rapporteren? Ja | Nee
Profielfoto van Asih
Asih, man, 81 jaar
   
Log in om een reactie te plaatsen.   vorige volgende