agc81@eternityWaarschijnlijkisdusàlleséén'4u2&usas
Mor plast zich 'n hoedje als potentiële 'hoarder', zwerver, clochard, flierefluiter, "AFRICANASIATIC" & EUROPEAN!? Rare vogel, vreemde snuiter ~!? ZOALS reeds eerder & vaker opgemerkt: MÍJN myDi bestaat hoofdzakelijk uit 't lezen & overschrijven van interessante text?
Als je ervan uitgaat dat inderdaad alles één ìs, oerknal/eindkrimp, g d, geest, wind, bewustzijn, heelal, eeuwigheid èn 'bijbel', dan is het dus ook logisch om iedere tekst die interessant lijkt 'op te sparen', 'in te dikken', 'na te pluizen', 'te verteren', verzamelen, kritiseren èn daardoor verder aan te blijven vullen, dan kom je dus inderdaad tot 'zoiets': taal, teken, tool, getuigenis, bekering, inkeer & 'geweten'?!
Uit de trouwe verdieping van opinie: "Scheppen" is ècht iets ànders dan 'maken'! Waarom zouden mensen die bv. de bijbel niet kennen zo'n woord als 'inkeer' niet snappen? Vlg. Wim Jansen (theoloog/schrijver) is de "Bíjbel in Gewóne Táál" gebaseerd op misverstanden ...
't Ìs 'n sympathiek initiatief {?}, die 'bijbel in gewone taal' (Trouw, 1 oktober '14)! Maar TÒCH kan WJ 'r niet omheen!
Hóe sympathiek 't initiatief ook is, 't ìs 'n product van misverstanden!?
't Zíjn er minstens 4! De 1e uitglijder treffen we meteen al aan i/d titel zèlf: De Bíjbel in Gewóne Táál!
Dàt is 'n tegenspraak in zichzelf. De Bíjbel is nu net géén 'gewone' taal, maar zogenoemde 'tweede taal'!
De taal van mythen èn poëzie! Het is de taal met de dùbbele bodems èn de díepere lagen!
't Ìs dé taal van, wat Martinus Nijhoff noemde: Er staat niet wat er staat!
't Is ònmógelijk om symboolwoorden straffeloos over te hevelen naar krantentaal!
Je kunt 'n gedicht van Gerrit Achterberg níet wéérgeven in 'n Jip & Jannekeverhaal!
Beide taalzônes hèbben hun éigen wáárde, maar je moet ze níet
met elkaar verwarren!
WVV
Asih, man, 80 jaar
Log in om een reactie te plaatsen.
vorige
volgende