146Qlpcp Een ander voorbeeld van de manier waarop
Mark Yesj afschildert - & de latere EU's dat veranderen - is de beschrijving van zijn eerste (?) openlijke openbare 'genezing', die van een 'melaatse'. In die korte episode staan drie woorden die 'agitatie of sterke emotie bij Yesjoea suggereren'. Als de 'leproos' - Grieks voor de diverse huidziekten, niet alleen melaatsheid - naar Yesjoe toegaat, wordt de Genezer 'bewogen door woede' (of 'verontwaardiging'

.
Waar-om precies is niet helemaal duidelijk: was 't omdat deze leproos de wetten van Mosjeh overtrad die 't aan onreinen verboden om gewone gezonde mensen te benaderen? Tòch wordt Yehosjoea vaak geportretteerd als iemand die vaker omgaat met de sociaal~maatschappelijke verworpenen en in elk geval raakt hij de zieke aan! Was hij boos omdat die man betwijfelde òf hij hem kon genezen? Òf was zijn woede gericht op 'de kwade geesten' die de kwaal v/d man hadden veroorzaakt? We worden erover in het ongewisse gelaten, maar voor ons on derzoek doet 't 'r weinig toe: Yesj moet echt boos & ontsteld zijn geweest, juist òmdàt die reden ervoor zó váág is?! (Omdat Mark zèlf nu immers misschien/wellicht onzeker geweest lijkt te zijn over de oorzaak, gaf hij duidelijk gewoon het Verhaal van zijn Bron door.)
Om zo toch de schade aan zijn imago te beperken hebben enkele vroege manuscripten van Mark 'bewogen door woede' veranderd in het al veel aanvaardbaarder 'vervuld met medelijden'. Maar waar 't gemakkelijker te begrijpen is waarom vroege christenen woede in medelijden ver anderden, zou 't omgekeerde wel heel vreemd zijn geweest. Niettemin gebruiken veel moderne vertalingen de versie met 't 'medelijden', wat ongetwijfeld troostrijker is voor de lezers. Hoewel Matai & Luc 't Verhaal over de Genezing v/d Leproos uit Mark overnamen lieten zij beiden de zinsnede over Yesjoe's WOEDE wèg & 'vermeden zo elke verwijzing naar emotie bij Yesjoe'! Anderzijds kent 't EU van Yoh aan Yesj ook normale menselijke emoties toe, hoewel niet zóveel als Mark. Zo wordt hij bij 't tot leven wekken van Elazar/Lazarus 'boos' ~ al-weer om onduidelijke redenen! Eens temeer vertalen enkele versies dit als 'diepbewogen in zijn gemoed & bezorgd' òf als 'zeer ongerust', dit hoewel 't woord EMBRIMAOMAI verder overal wordt gebruikt i/d betekenis van 'woede' of 'verontwaardiging'. Niets van dit alles helpt ons erg om vast te kunnen stellen HÓE die mens Yesjoea werkelijk ècht was, maar vertelt je wel dat hij zeer zeer herkenbaar menselijke trekken had! Niet alleen kon hij soms zo nu & dan boosworden, maar hij moet ook een speciaal charisma hebben gehad, anders zou toch helemaal niemand hem hebben gevolgd & zou niemand zich hem nog na 2000 jaar herinnerd hebben wegens totale 'onbelangrijkheid' ...
Asih, man, 80 jaar
Log in om een reactie te plaatsen.
-
O
07 jan 2024
46001103 Grootte/Indeling v/h Heilig Olijfolieland
-
O
07 jan 2024
46000 De boer is gebonden aan z’n land/z’n werk is
-
O
06 jan 2024
45999102 In de heilige schrift is deze toen al
-
O
06 jan 2024
4599101Landeigendom, grootte, indeling, belasting
-
O
06 jan 2024
4599100 Pesach was niet alleen ‘n feestelijke
-
O
06 jan 2024
4599699 Zo waren er ook vieringen die maar éénmaal
-
O
06 jan 2024
4599598 Shabbat- & Feestdagen: waarom we leven....
-
O
03 jan 2024
45983 Spèl en Vermaak: behalve de vrije avonden
-
O
03 jan 2024
4598297 Wie hem nu wel of niet verwekte ook Yèsjoe
-
O
03 jan 2024
45981 Kortom: vòl, drùk, keihard gelukkig Léven...
-
O
03 jan 2024
4598094 Als de mannen of oudere jongens op ‘t Veld
-
O
02 jan 2024
45979Als ‘n deur al gesloten werd dan deed men dat
-
O
02 jan 2024
45978 Húis, Tuin, Keuken, Kleren, Sport, Spelgenot
-
O
02 jan 2024
4597793 Waarschijnlijk noemde de vrouw haar man
-
O
02 jan 2024
45976 De Galileaërs Spraken een Aramees dialect
vorige
volgende