maar op internet kom je het al wèl tegen:
"ONTBOEKEN"
Uit:
de trouwe verdieping van eergisteren (taal jdeberg@trouw.nl)
ONTBOEKEN?
Inholland doet het radicaal!
Het heeft zelfs twee betekenissen.
Afgeleid van het werkwoord boeken is het syno-niem met annuleren: 'een reis ontboeken'!
Gaat het terug op het substantief boek, dan betekent het
'ontdoen van (papieren) boeken'!
Die bezigheid raakt blijkbaar in de mode. Bibliotheken gaan, zoals dat heet, digitaal! Hiertoe ontwikkelt de Vereniging van Open-bare Bibliotheken zelfs een eigen e-reader,
B-reader genaamd?!
Kampioen
ONTBOEKEN
lijkt nu de hogeschool Inholland te worden. Haar boe-kerijen moeten al in 2015 volledig digitaal zijn. De 145.000 zogeheten fysieke werken vallen ten offer aan wat een woordvoerster in NRC Handelsblad aanprees als 'een ander bibliotheekconcept'. Een zó extreme revolutie in de omgang met geschreven taal roept vele vragen op: lezen de studenten van Inholland 'schermvenstertekst' (al) evensnel, even accuraat & met evenveel begrip als een betoog op papier? On-derzoek elders wekt twijfel! Werken alle uitgevers mee aan de operatie ~ tegen redelijke prijzen en met een elektronisch resultaat dat de stu- denten bevredigt? Dat moet nog uitgezocht! Wordt diefstal van tekst niet vergemakkelijkt? Vermoedelijk wel! En wordt dienstbetoon wellicht opgeofferd aan bezuinigingsdrang? (En -dwang?) Al eerder raakte de hogeschool in opspraak omdat ze studies (veel?) te gemakkelijk had ge-maakt! In elk geval bereikt ze nu voor fans van het traditionele geschreven woord, en dus ook van uitgeprinte studiestof,
het omgekeerde
...
Als Mor
heb ik nu al jaren ('n jaar of tien?) moeite
met kleine gedrukte minilettertjes op papier & aan 'de bril' ben ik ook nog niet gewend,
net zomin als aan 't vergrootglas e.d., maar nood breekt wet, als je niet meer goed kunt zien, te snel door en over teksten heensuist & moeite hebt met 'volgen', dan lukt het míj nog het best, als ik een geschreven tekst die interessant lijkt, woord voor woord overtik, weglaat wat me niet zint & toevoeg wat op zo'n moment zinnig lijkt? Speciaal met al die bijbelboekrolverhalen, boeiende boeken, artikelen uit kranten & tijdschriften! Jolanda Breure, Asha ten Broeke & Nikki Kuipers (via trouw) vonden zoiets schijnbaar/blijkbaar nogal 'twijfelachtig', eigenlijk 'niet kunnen', plagiaat of 't 'toebrengen van economische schade' of zoiets? Míj, als Mor, lijkt 'n zinvol gebruik van 'wat voor teksten dan ook' zonder 'criminele opzet' & 'op welke manier dan ook' de beste manier om wèl in staat te zijn 'dagboekanierderij' 't best te benutten: míj gaat 't gewoon om 'beter snap-pen', teksten 'beplussen & beminnen' met puur ideëel oogmerk! Daar steekt absoluut niets kwaads in: 't gaat míj alleen om 'de inhoud'. Wat daar verder nog eventueel bij komt kijken aan 'drukken, printen, digitaliseren, verkopen & copyright' etceterara laat ik erg graag aan allerlei desbetreffende deskundigen over
...
Wat mij betreft is myDi DÉ ideale manier om teksten beter tot me door te laten dringen & wat is dáár nu
voor 'verkeerds' aan!?
Gewoon doorlezen zoals vroeger lukt me niet meer (ouderdom?)
dus neem ik 'de kortste weg
tot inzicht/begrip'
~~~!
Op de langere termijn gezien
is dat toch ook al zo gegaan met onze mimiek, gebarentaal, rotstekeningen, kleitabletten, schrift, drukwerk e.d.
in de voorbije duizenden jaren op alle continenten? Daar kan geen Big Brother/Sister tegenop met "Newspeak/SF"
& al die 'horrorscenario's'!?