VEESTALLEN'! Dvorah/Deborah's hoon steunt op 'n woordspeling op een Sjoemerische paddodobenaming LI-MASH-BA(LA)G-ANTA-TAB-BA-RI, gelezen als 'waarom rust (Sjemitisch SH-B-KH, 'rustig, in vrede zijn'

gij in de weide?'
De volgende zin i/d zegen van Ya'akov 'als hij ziet, dat de rust goed is' bevat 'n duidelijke woordspeling op de Adonis-paddobenaming Na'iman (Sjemitisch n-'-m, 'zoet zijn'

!
De laatste zin 'en leent zich voor slaafse eredienst' (Hebr. MAS-'OBED) is 'n mooi voorbeeld van 'n verandering i/d tekst in een bepaald stadium, toen 't oorspronkelijke woord uit de mode raakte?
Waarschijnlijk was de tekst eerst MAS-PALAKH, een woordspeling op MASH-BALAG v/d paddodobenaming. Beide zinsneden betekenden 'gedwongen arbeid' en gezien het aantal keren dat dit onderwerp 'in de oudtestamentische mythen voorkwam was & bleef het een zeer geliefde bron van woordspelingen.
Die 'gedwongen arbeid' waar de Israëlieten in hun mythisch verblijf @ AeGYPTe aan onderworpen waren, is op die manier afgeleid v/d naam v/d heilige (kruis) paddodo.
SJLOMO, de opvolger van zijn Vader Dawiedewiedewied, toonde ondanks zijn beroemde wijsheid in zijn voorstel om 'n baby met 'n mes te verdelen tussen de beide moeders die elkaar 't kind blijven betwisten @ I KON 3:16-28, minder scherpzinnigheid bij 't afdwingen van arbeid van zijn onderdanen @ I KON 12:4.
Dezelfde zin impliceerde ook, dat hij van plan was 'n volkstelling te houden & zó belasting- & arbeidsdienstplicht in te voeren? Dit soort administratieve vooruitgang was, begrijpelijk, niet welkom! 'n Bericht over Dawied, die uit de gunst raakte, vermeldt, dat hij zo'n volkstelling ontworpen had & daarom door zijn g d gestraft werd vlg. II SAM 24!
Kortom: door de eeuwen heen staan mensen voor ongeveer dezelfde natuur- & cultuurrampen; religie weerspiegelt de politiek mystieke stellingnames o.a. met behulp van codetaal, 'drugs', mythevorming & codificatie via 't 'op schrift stellen' ná mondelinge overdracht ~~