Verzet tegen de dood
2 SAM 12:1-25
(Uit: Ribu/lifestyle/17/klare taal)
In rouwadvertenties zie je soms iets
van de gevoelens die 't sterven van 'n geliefd iemand
met zich meebrengt. Vaak staan er alleen wat feiten in: 'n geboortedatum,
'n sterfdatum, de datum van een begrafenis. Je weet bijna zeker
dat er àchter die feitelijke woorden
(veel) méér zit?
[Va/moe/broer/zus/opa/oma/opoe/oom/tante/neef/nicht/buur/vriend/vijand ed]!
Als iemand ziek is & niet meer beter zal worden, dan is dat 'n heel zware periode voor de zieke, maar ook
voor de familie
& vrienden
....
Je wilt iemand dan zo goed mogelijk verzorgen
en je moet tegelijkertijd afscheid nemen. En voordat je afscheid kunt nemen, moet je accepte-ren dat iemand ècht niet meer beter wordt. De ene zieke accepteert beter dat hij/zij/het afscheid moet nemen dan de andere & dat geldt ook voor de omstanders: sommigen weigeren om toe te geven aan 't onvermijdelijke. En als 't dus om 'n ongeneeslijk ziek kind gaat,
dan wordt 't nog veel moeilijker.
Ook i/d bijbelverhalen zie je (heel) verschillende manieren van omgaan met de dood (& 't leven)! Soms staat 'r heel zakelijk: & hij stierf & werd begraven.
Soms zie je zo ook het verdriet rond ziekte & sterven.
Dàn komt 't veel dichterbij. I remember. Associaties vele namen leeftijden plaatsen tradities gewoontes rituelen beelden woorden herinneringen gevoel verstand verwerking deelname ... Zo ook koning Dawied die (weer eens/alweer) een erg zware overtreding heeft begaan: ('g ds lieveling'/'man naar g ds hart'
~ hij is (weer eens?) op 'n vrouw verliefd geworden ~ naar bed gegaan met de vrouw van 'n andere man (Uria de Hittiet: Batsjeva 'voorouder van Yehosjoea'!)?! Deze man had 'n hoge rang in Dawieds leger & was juist
met z'n leger voor hem a/h oorlogvoeren!
Toen die vrouw zwanger bleek te zijn,
zorgde Dawied ervoor dat haar man subiet (gegarandeerd!) aan het front werd gedood: hij kon daarna met 'r trouwen!
Dit spannende (typisch bijbelse) volksverhaal krijgt daarna ook nog eens 'n behoorlijk heftig ver-volg:
de profeet Nathan krijgt van "G D" te horen wàt er allemaal gebeurd is & moet Dawied
aan de hand van 'n voorbeeld duidelijk(er) maken
'al' wat hij gedaan heeft?
Daarna volgt 'de straf':
omdat Dawied die man gedood heeft ('laten doden in 't heetst v/d strijd'
zullen voortaan moord ende doodslag (ook) z'n familie (blijven) teisteren! 't Begint al dirèct! De jongste zoon van Dawied, 't kind dat voortkwam uit z'n 'verliefde overspel', werd ziek. In die tijd zeiden de mensen: 'God trof 't kind met 'n dodelijke ziekte'! En dàn zien we ineens een heel àndere ('koning'
Dawied dan de man die vol van seksuele begeerte de enige vrouw van iemand anders afpakt. 't Jongetje blijkt 'n week ziek te zijn: in die week doet Dawied alles wat hij maar 'kan' om te zorgen dat 't kind blijft leven. Hij vraagt z'n God om 't leven van 't jongetje te sparen, eet niets en slaapt op de grond, om zo 'aan g d te laten zien' dat 't hem nu 'ècht menens' is; z'n dienaren bieden hem eten aan & willen dat hij in z'n bed gaat liggen.
Maar hij weigert
...
Koning Dawied
(ook DÀT zijn WÍJ dus)
is heel duidelijk iemand die (typisch menselijk van 't begin af aan!)
zolang 't kan blijft ontkennen 'wat er aan de hand is'? Hij vecht voor z'n kind,
hoe hopeloos de situatie ook is.
Dàn stèrft 't kind.
De dienaren fluisteren 't elkaar i/d oren, zo bang zijn ze voor zijn reactie. Dawied bemerkt aan hun gedrag dat 't kind overleden is.
Hij wordt niet wanhopig, maar gaat zich wassen & iets eten. Zijn dienaren vragen hem naar die rare omslag. En Dawied legt uit:
zolang z'n kind nig leefde, maakte 't iets uit wat ik deed, maar nu 't dóód is, heeft 't helemaal geen zin meer:
ik krijg 't kind er niet meer mee terug!
Wie horen niet hoe 't
'verdergaat'.
'n Zekere opluchting
bij het sterven van iemand is voor velen herkenbaar,
maar iedereen weet óók dat 't verlies & de stilte daarna des te harder aankomen. 't Verhaal gaat (verder):
dìt kind is niet 't laatste dat Dawied zal moeten missen. Van 'Adam tot Miryam' & allen 'daartussenin':
je zal toch maar gezegend zijn met al die voorouders
als "Yehosjoea"/'Masjiach'
...

Asih, man, 80 jaar
Log in om een reactie te plaatsen.
vorige
volgende