Van de wieg tot het graf: voor nu & hiernamaals



(GM) Dat probleem laat zich als volgt kenschetsen: de eerste christenen hebben geen doorlopend verhaal over Yesjoe geschreven, maar korte notities over z'n woorden & daden, die hoogstwaarschijnlijk op hun beurt weer zijn voorafgegaan door mondelinge overleveringen ...

Die stukjes tekst zijn tientallen {?} jaren later (i/d tijd van SP & daarna?) weer op verschillende manieren samengevoegd: 't gevolg is zo dan ook dat we geen directe toegang meer hebben tot die oorspronkelijke getuigenissen van Yesjoea's woorden & daden.

Bovendien is 'n deel v/h oorspronkelijk materiaal aangepast aan nieuwe omstandigheden of aan de visie v/d redactor, die daarnaast niet schroomde om 'r uit andere bronnen ook aan 't hem overgeleverde materiaal toe te voegen. Van de euangelies zoals we die nu kennen, zijn de auteurs a-noniem (in 't Hebreeuws behoorden ze toen al tot de 'miniem' of 'ketters'?): je kunt niet zeggen dat Matai dat euangelie van Mattheüs zo ook ZÈLF heeft geschreven of Marcos dat van Marcus etcetera. Daar kijken wij nu raar tegenaan, maar i/d Oudheid had 'n anoniem ge-schrift meer gezag dan 'n geschrift waarvan de schrijver bekend was, tenzij die schrijver alreeds in hoog aanzien stond: dan krijg je dat iemand 'n geschrift uitgeeft onder de naam van 'n gevierd auteur, maar dat is nog niet het geval bij de euangelies, wel later bij pseudo-euangelies, maar daar hebben we 't al eerder & vaker over gehad?

Die namen Matai, Marcos, Lucas & Yochanan zijn zo als het ware dus nu pseudoniemen. Met "Mattheüs" kunnen minstens drie verschillende zaken bedoeld zijn: de discipel Matai, 't euangelie van Matai & die anonieme schrijver van dat euangelie. Dus als in 'n theologische publicatie gezegd wordt: 'Mattheüs vertelt hier ...', dan is dat kortschrift voor: 'de tekst v/h euangelie van Mattheüs vermeldt hier ...'. Wíe precies vertelt wat die tekst zegt, weten we meestal niet & dat doet er vanuit 't gezichtspunt v/d klassieken ook weinig toe. De tekst was belangrijker dan de auteur: plagiaat bestond nog niet. Wat dat betreft lijkt 't ook wel wat op myDi! De meesten hebben nicknames, avatara's, schuilnamen of zoiets die al of niet iets 'zeggen' over een auteur die 'daarachter' zit (v/m/k): naam & inhoud kunnen 'overal' vandaan komen & daar kunnen anderen op hun beurt weer van alles & nog wat 'uit afleiden'? 'n Andere extra complicatie is dat 't euangelie van Yochanan/Iohannos compleet uit de pas loopt met die drie vooraf-gaande euangelies 'van' Matai, Marcos & Lucas. Die worden dan ook wel de synoptische euangelies genoemd van synopse = overzicht?!

Ze bieden in grote lijnen 'n onderling min of meer overeenstemmend overzicht v/d woorden & daden van Yesjoea, beginnend met z'n aller
eerste (?) optreden @ Galilea & eindigend met zijn veroordeling, dood & 'opstand'(ding) @ Yeroesjalayiem. ZO is het gekomen/aangevuld!

En van alles en nog wat mee uitgehaald gedurende bijna 2000 jaar 'meningsverschillen & ~overeenkomsten' over 'what's it all about?!!!?
blozen
24 apr 2012 - bewerkt op 24 apr 2012 - meld ongepast verhaal
Weet je zeker dat je dit verhaal wilt rapporteren? Ja | Nee
Profielfoto van Asih
Asih, man, 80 jaar
   
Log in om een reactie te plaatsen.   vorige volgende