LÉÀH, ÒMDÀT HÍJ DÓÓR RÁCHÈL AAN HAAR VERHUURD WAS!
Èn
déze gàng van záken wàs blijkbaar gehéél naar gòds wèns,
wànt Leah werd opnieuw zwanger & baarde voor de vijfde maal 'n ZÓÓN:
Yisaschar, wat 'betaling' betekent! {Zó kwàm Boontje om z'n Loontje!} Er wordt gezegd
dàt Leah zich door Gòd belóónd vóelde òmdàt zíj háár LÍJFSLAVIN Zìlpáh aan Ya'akov gegéven had,
maar dàt vind ik, Benyamín aka ben Oni wèl íetwat vèrgezòcht: zíj hàd Ysaschar gekregen
òmdàt zíj Ráchèl ìmmers betááld had vóór
zó'n nàcht met Ya'akov?!
Hóe dan óók,
het blééf níet BÍJ díe éne nàcht!
Zíj wèrd òpníeuw zwànger & baarde Zévúlòn, háár zèsde ZÓÓN, èn nòg 'n dòchter, DÍNÁ,
& pàs tóen wàs 't éindelijk òp,
óver & úit!?
Ik weet niet
of het door die LIEFDESAPPELS kwam
òf doordat Gòd zíjn/haar/'n straf op de líefde beëindigde, maar Ráchèl
wèrd tenslotte óók zwànger èn báárde een zoon, die zíj YOSEEF noemde! Zij hoopte
dàt ze daarna nòch een zoon krijgen zou, & díe kréég ze: MÍJ, BÈN-ÓNÍ! Helaas
moest ze m'n geboorte met de dood bekopen,
waardoor ìk háár àlléén kèn úit Verhálen
die óver haar vertèld worden!
Ìk BÈN díe Vertèllers die míjn Móeder zó
ÌN LÉVEN HËBBEN GEHÓUDEN
dànkbaar, wànt zònder hèn hàd zíj voor míj níet bestáán:
ìk kàn zó dan nú dus óók Íederéén aanraden òm te lúisteren naar 'de vèrtèllers',
wànt àls we níet lúisteren, wéten we níet WÍE er aan òns vóóràf zijn gegaan
èn wàt wíj van hèn àllemáál
zóuden kùnnen léren?!
Zó óók
alle myDiverhaaltjes
kort & lang, zus & zo, over dit & dat,
jongens, meisjes, kinderen, bejaarden, kalen
& behaarden van deze òf àndere
kùnne, vróeger of later for
better, netter, slèchter
or worse?
Sàmen
vormen we één
Gróót Verhaal als 'n soort
van Nationaal Dictee
vol FÙN
etceterara.