Q16 vriendschap is samen goddelijk leren beminnen
Sensationele vondst? KS: 'n Centrale rol bij deze vondst speelt de Amerikaanse professor Karen King, die verbonden is aan de befaamde Harvard Divinity School: zij beschikt over 'n grote expertise t.a.v. de Vroege Kerk & de rol van dissidenten en vrouwen daarbinnen. Het gaat in dit geval dus om 'n klein, rechthoekig stukje papyrus van 4 bij 8 centimeter, gesneden uit 'n bladzijde van 'n codex (de voorloper van 't boek, zoals wij dit nu ook nog kennen)! De taal is Koptisch. King doceert koptisch, dus het vertalen v/d voorkant v/h fragment was voor haar geen probleem. De achterkant wèl, want daar is de inkt v/d letters al bijna helemaal verdwenen. Wat wèl een probleem was, is de vraag naar de authenticiteit v/d vondst! Gaat het hier niet (weer) om 'n slimme vervalsing? Om hierover meer duidelijkheid te kunnen krijgen moest King 't origineel in handen hebben. De eigenaar wilde 't wel per post opsturen, maar dat leek haar geen goed idee. 't Stuk-je papyrus werd haar dan ook persoonlijk overhandigd door de huidige eigenaar, die anoniem wil blijven! Met de papyrus veilig verzegeld tussen twee plaatjes plexiglas, ging KK naar twee papyrologen: Roger Bagnall & de NL-onderzoekster Anne-Marie Luijendijk, die in Prince ton werkt & zich in christelijke papyri heeft gespecialiseerd. Urenlang bestudeerden zij gemeenschappelijk 't piepkleine stukje papyrus om uiteindelijk te concluderen dat 't 'ècht' is. 't Moet i/d vierde eeuw zijn geschreven @ Opper-AeGYPTe door iemand die geen beroepsschrij-ver was & die beter 'n geschikter pen had kunnen gebruiken! 'n Zoveelste incomplete tekst: 't grote probleem met deze tekstvondst is nu dat de bladzijde niet compleet is & de ontbrekende context erbij moet worden gedacht (BEDACHT)!? DÀT kan aanleiding geven tot specu-latie. Hier volgt 'n vertaling, gebaseerd op KK's interpretatie:
1. niet [aan] mij. Mijn moeder gaf mij het le[ven...
2. de leerlingen zeiden tot Jezus: ...
3. ontkennen. Mariam is [niet] waardig [om...
4. ... Jezus zei tot hen: Mijn vrouw...
5. ... zij zal geschikt zijn om mijn leerling te zijn...
6. Laat de slechte mensen opzwellen
7. Ik - ik woon met haar om te...
8. een beeltenis...
't Gaat kennelijk om 'n discussie tussen Jezus en z'n leerlingen over die positie van Maria!? In 't Koptisch staat er: MARIAM, op zich een betere weergave van haar naam dan Maria. Iets dergelijks gaat dan ook meestal op voor bijna praktisch àlle 'bijbelnamen' die vanuit het Hebreeuws of Aramees werden omgezet in 't Grieks, Latijn & alle andere talen v/d wereld?! God, Yehosjoea/Yesjoea/Yesjoe, Miriam, Yosef & Yochanan, Yehoedah, Sjim'on (Petros) aka Kefa(s)
& Sja'oel Paulos
& al die andere namen tussen Adam @ Genesis & 666 in de Apocalyps. Ik zie & lees liever de oorspronkelijke namen dan die 1001 vertalingen: in 't Hebreeuws klinkt 't net wat èchter/natuurlijker ...
Asih, man, 80 jaar
Log in om een reactie te plaatsen.
-
O
25 jun 2024
47709157 ‘t Wereldberoemd Verhaal Van Goliat Lezen
-
O
24 jun 2024
47708156 Ondertussen werd Sja’oel overweldigd door
-
O
24 jun 2024
47707Ook ik moet bij dit myDiverhaal denken aan ‘t
-
O
24 jun 2024
47706155Dus in tegenstelling tot Sjmoe’ël, die was
-
O
23 jun 2024
47705 Dawiedewiedewied, De Tegenkoning voor onze
-
O
23 jun 2024
47704 154 Na ruim vier uur lezen & praten neemt Ad
-
O
23 jun 2024
47703 In ‘t Bijbelboek Sjmoe’el breekt de tijd aan
-
O
23 jun 2024
47702 Maar in het Verhaal is ‘t niet de Rechter…
-
O
23 jun 2024
47701152 De Profeet Sjmoe’el? ‘t Verhaal van David
-
O
22 jun 2024
47700151 In de Verhalen van en over YÈSJ in ‘t NOT
-
O
22 jun 2024
47699150/12Dawiedewiedewied, koning van Israël: zó
-
O
22 jun 2024
47698Is Mo dan wel zo’n heilige? Ook hij werd toch
-
O
22 jun 2024
47697149 BB, vanaf het Haegs Hubertusduin reageer
-
O
22 jun 2024
47696 Ik wil, zoals je weet, begrijpen in welke
-
O
21 jun 2024
47695 Mosjeh, Matai, Lama: waaròm, wanneer, hoe èn
vorige
volgende