OUDERE ORAKELS V/H OT WAARIN 'T WÈL DUIDELIJK IS, DAT DIE ANONIEME VERTELLERS & schrijvers zich bewust waren v/d oer-betekenis v/d oude namen!
Over YSSASCHAR zingt DVORAH bv. @ RICHTEREN/SJOFTIEM 5:16 "WAAROM BLEEF JIJ TOCH ZITTEN TUSSEN DE VEESTALLEN, AL LUISTEREND NAAR 'T FLUITSPEL BIJ DE KUDDEN?"
'n Zin die er best wel nogal veel op lijkt komt bijvoorbeeld ook voor i/h oude orakel van Ya'akov over zijn zonen @ GEN 49:14-15!
"YSSASCHAR IS ALS EEN BONKIGE EZEL, DIE TUSSEN DE STALLEN LIGT: als hij ziet, dat de rust goed is, & het land liefelijk {na'imah} buigt hij z'n schouders om te torsen en leent zich tot slaafse herendienst!"
In zùlke stukjes orakeltekst-taal zien we woordspelingen van een ànder soort dan die uit de zojuist al eerder aangehaalde boekrol- en bijbelverhaaltjes?!!!
En òmdàt ze handelen over de èchte betekenissen van de namen van de stammen, ànders dan de fantastische spelletjes met hun ver-onderstelde wortels (& 'zwee{m}pjes'

, was 't ons tot voor kort nog onmogelijk op veel associaties & toespelingen te kunnen begrijpen.
Nu we dan voortaan hopelijk eindelijk beter in staat zullen zijn om ze verder èn dieper te ontleden, zal dit nog steeds geen eenvoudige op-dracht zijn!
Omdat hun betekenissen al vrij vroeg vergeten zijn, bestaat er ook de kans, dat veel sleutelwoorden tíjdens het proces van overlevering van verovering danig veranderd zijn?! Gelukkig is mondelinge verlevering mìnder veranderlijk dan schriftelijke!?
We hebben ons vast vroeger waarschijnlijk allemaal wel eens afgevraagd waarom nu juist íenemíenemùtte dé baas moest wezen op grond van z'n tien pond grutten &/of káás?
Eeuwenlang zijn zó óók allerlei liederen en orakels van 't zg. OT héél precíes doorgegeven, Zèlfs Àls De Dèsbetreffende dialecten allang verdwenen zijn orde woorden vèr búiten hun éigen gebied terechtkwamen!
Niettemin kòmt er vroeger of later een ogenblik, waarop de gedichten òpgeschreven gáán worden èn die schrijver zich ahw. sùf piekeren ver al die voor hen nogal vreemde & onbekende woorden, en/of zelf(s) de 'gangbare' uitleg achter allerlei oorspronkelijke woorden opschrijven?
De moderner & totaal àndere onderzoeker & uitlegger moet dan ondanks dat TÒCH proberen om al die verschillende literaire lagen te [onder]scheiden!!
Àls hij echter dé Sleutel geheel kwíjt is - i/h geval v/d Hebreeuwse & Christelijke geschriften (herhaaldelijk/talloze malen) gekopieerde rollen & boeken: de áárd van de cultus waaruit ze stamden - DÀN kunnen we niet zo bàr veel méér doen dan wachten & hopen, totdat verdere archeologische &/of filologische ontdekkingen níeuw/ànder LÌCHT kùnnen wèrpen op de 'moeilijkste punten' & hùn vragen ~~~