SCHRIJVERS
V/H NOT 'ABBA, VADER',
EEN VREEMD WOORD, (MEESTAL DENKT MEN AAN ARAMEES)
en 'n 'vertaling'.
't Is volkomen juist, dat 't Griekse HO PATER 'vader' precies 't Aramese 'ABBA' weergeeft,
maar je zou gedacht hebben, dat dit heel normale Sjemitische woord voor 'vader' zèlfs in Griekssprekende gebieden i/d eerste eeuw CE bekend genoeg was om niet iedere keer, dat het in de tekst voorkwam vertaald te hoeven worden? Omdat 'ABBA, vader' elke keer, dat het gebruikt is in de brieven, in verband staat met de Geest van G d, die getuigt in 't hart van 'gelovige mens', èn omdat het verder in de mond van Yehosjoea gelegd wordt [als Leraar der Gerechtigheid!?] wanneer hij in de nacht of vroege ochtend in de Hof van Geth-semanee vlg. MARK 14:26 tot G d bidt, dan is er vlg. JMA alle reden om het te beschouwen als een soort van 'toverformule' van zeer groot belang?!
Sja'oel Paulos aka Sjapochapeau van Tarsus zegt in ROMEINEN 8:15 & GALATEN 4:6
"MAAR JULLIE HEBBEN DE GEEST V/H 'KINDSCHAP G DS' ONTVANGEN DOOR WIE WIJ ROEPEN: ABBA, VADER!" "ZODAT OOK JULLIE KINDEREN ZIJN VAN G D DIE DE GEEST VAN ZIJN ZOON YEHOSJOEA UITGEZONDEN HEEFT ÌN ONZE HARTEN, ROEPEND: 'ABBA, VADER'!"
Díe róep 'ABBA, (ho) pater' ís eenvoudigweg (óók) een woordspeling op de Sjoemerische benaming van de paddodo
"ABBA TAB BA RI"
waarbij de b/p & de t zijn ver-wisseld? Blijkbaar gaat het om 'ons dagelijks brood'!?
Die aanroeping van dé 'VADER' doet ons denken aan de openingswoorden van 't zg. 'Gebed des Heren',
dat miljoenen malen per etmaal in de Héle Christelijke Wereld uitgesproken wordt als
"Teken van G ds Hemelse Rijk op Aarde"?!
Díe openingswoorden
"MIJN/ONZE VADER, DIE IN DE HEMELEN IS" WERD IN DE MOND/MIND VAN YESJOEA VAAK IN PLAATS VAN 'G D' GEBRUIKT!
De verklaring ligt vlg. Allegro in de titel v/d paddo
'AB BA TAB BA RI GI'
als 'n ietwat uitgebreider versie van de eerder & vaker aangehaalde vorm, die eraan ten grondslag ligt:
'ABBA, VADER'! ABBAQEBARAQIA
(aka 'abracadabra'
: de ano-nieme cryptografen/mythologen hebben zó 't Sjoemerisch in 't Aramees & Hebreeuws als volgt weergegeven (zie ook Yazidi's)
~ "abba - debareqi'a"/"ABBASJEBASJAMAYIM" ~
'o mijn vader, die in de hemel(en) is'!
Mor heeft 't dus niet over sektarisme, maar over de rode lijnen die lopen van 'verre oertijden' & 'overal op aarde' naar 'de hemelkoepel', 'g ds geest' die 'waait waar hij wil' ook binnenin ons ~~