Honey,
sugar, sugar.
Terug naar bronnen
van de huidige wereldbeschavingen:
in 't Nabije Midden Oosten rond het jaar "0"!
Het Romeinse wereldrijk,
vernietiging & diaspora van Israel,
christelijke zendingsreizen & kolonialisaties.
'n Sprekend voorbeeld van woordspeling & lotsbepaling
is ook de naam van de grote leider bij de laatste opstand tegen de Romeinen in de jaren 132 ~ 135:
Bar Kochba.
Zijn werkelijke naam blijkt volgens onze vondsten in de woestijn van Yehoedah te zijn: Sjim'on,
zoon van Kosibah. Daarbij moet worden aangenomen dat "Kosiba" waarschijnlijk de naam van zijn vader was & niet v/d plaats waar hij geboren werd: men heeft hier ook wel gedacht aan "Kozeba"
in 1 Kronieken 4:22, maar deze combinatie moet worden uitgeschakeld wegens de verschillende spelling v/d namen:
weyokiem weansjei chozeva weyopasj.
In de geschriften v/d rabbijnen
komt BEN of BAR KOZIBA voor, waarschijnlijk 'n woordspeling met Kosiba.
De letters "
s" & "
z"
zijn verwisseld en de betekenis wordt dan 'zoon v/d leugen'.
Ook de naam Bar Kochba is gebaseerd op een verwisseling van letters.
Deze naam [de meest gangbare] wordt ook wel toegeschreven aan rabbi Akiva.
Deze zag in deze verzetsstrijder een vervulling v/d profetie uit Numeri 24: 17 ~
wayisa mesjalo wayomar neoem bilam bno veor oeneoem hagever sjetoem ha'ayin; neoem sjoma
imrei-eel weyodeea da'at elyon machazeeh sjadai yechezeh nofeel oegloei einayim; erenoe welo atah awjoerenoe welo karov darach
kochav
miya'akov
wekam sjeevet miyisraeel oemachats
paatei moav wekarkar kal-bnei-sjeet; wehayah edom yereesjah wehayah yereesjah see'ier oivaw
weyisraeel oseh chayil; weyeerede miya'akov wehe'evied saried mee'ier
Daarop hief hij deze orakelspreuk aan:
"Zo spreekt Bilam, de zoon van Beor, zo spreekt de man wiens oog geopend is,
zo spreekt hij die nu G ds woorden hoort, die weet wat de Allerhoogste weet en ziet wat Sjadai [hem] toont, in vervoering, met ontsloten ogen: Wat ik zie is niet in 't heden,
wat ik waarneem is niet nabij.
Een ster
komt op uit Ya'akov,
'n scepter uit Yisraeel!
Hij verbrijzelt Moav de slapen,
de kinderen van Sjeet slaat hij neer! Het land van zijn vijand verovert hij, het land van Edom & Se'ier! Yisraeel wordt machtig & sterk, uit Ya'akov staat 'n heerser op. Wie ontkomt uit de stad brengt hij om"
Bar Kochba is dan 'sterrenzoon'.
Zowel de volgelingen als de tegenstanders hebben in de oorspronkelijke naam, de familienaam,
'n kleine wijziging aangebracht om enerzijds hun verering en verwachting,
anderzijds hun haat of teleurstelling tot uitdrukking te brengen!
Precies in
DIT
raam dient nu
de naam 'tsaddoekiem'/sadduceeen [e.d.!]
te worden geplaatst!
Ook hier
zijn enkele vocalen en consonanten gewijzigd en het resultaat was een duidelijke afwijking
van de 'zonen van Tsadok/Zadok'?! Door de verdubbeling van de middelste letter kwamen de toenmalige [& hedendaagse!] taalgoochelaars uit bij de
tsaddikiem/zaddikiem, door de handhaving
van de donkere vocaal moest daarentegen weer aan 'tsadokiem/zadokiem'
worden gedacht
...
De sadduceeen
kunnen dus nu op grond hiervan getypeerd worden
als mensen die "HALF-rechtvaardigen" en "HALF-zadokieten" waren:
ze moesten [eigenlijk] voluit zadokieten zijn,
d.w.z. bewaarders van het verbond van [Noach &] Mosjeh/'t volk & hun "G d"
op grond van o.a. de tien geboden [e.d.] en van de 'cultus', maar ze maakten er telkens weer
'gemene zaak' met de vijand[en] {van G d}; ze moesten als leiders van het volk volstrekt rechtvaardig zijn, onkreukbare, rechtschapen mensen, wars van alle gekonkel en geknoei, maar hun wijsheid
was steeds weer meer een wijsheid van de wereld
[en zijn duistere overheerser{s}]!
Macht
en invloed
waren hun allergrootste
troeven via gestolen geld,
onrechtmatig geweld, corrupte vriendjespolitiek:
voor geld wilden ze alles doen, en met geld meenden ze alles te kunnen doen
[daarom was Yesjoea drie jaar lang vaak op de vlucht & werden zijn hope
& dope aan 't Romeinse kruis gehangen
voor iedereen te zien
die wilde?]!
Ze
waren onechte,
halve [gare] rechtvaardigen:
& een halve waarheid is een hele leugen, zegt het spreekwoord.
Je zou volgens deze verklaring: van beide wat, ook kunnen zeggen:
't geen vlees & 't is geen vis: precies wat we
vandaag de mydidag nog steeds her en
kunnen zien rondom
[en binnenin?]
ons!

