come come come come come chameleon {you come & go}

Karma/insjallah/deovolente/toeval/lot/g d&gebod: tat tvam asi & 'rak kach' {?}

MEER DAN 2000/3000 JAAR SYMBOLIEK TEGEN DE KLIPPEN OP

MOEST
YISRAEEL DIT
HALLEL OP 'T PAASCHFEEST
UITGALMEN, EN OT & NOT LEEREN VERGELIJKEN?

WIE ZAL TWIJFELEN KONNEN, OF "G D" ZAL OP 'T PAASCHFEEST, WAAR OP DE MASJIACH LIJD,
ZIJN NIEUW VERBOND BEKRACHTIGEN, ZIJN HEILRIJK OPRECHTEN, EN ZIJNE WETTEN IN 'T HART
ZIJNER GUNST- EN BONDGENOOTEN INSCHRIJVEN?

ALLE DE WONDERWERKEN, DIE OP DEN DOOD VAN DEN MIDDELAAR VOLGEN, GEVEN GEEN MINDER BEWIJS VAN 'G DLIJKHEID', ALS DIE VAN YISRAEELS UIT- & IN-TOGT. DAAR WIERD DE ROTS GESLAGEN VAN MOSJEH; HIER WORD MOSJIACH, DE ROTSSTEEN DES HEILS, GESLAGEN DOOR DEN VLOEK DER WET.

DAAR BEEFDE CHOREV; HIER GEHEEL HET JOODENLAND. DAAR HOORDE MEN DONDERSLAGEN:
HIER SCHEURT HET VOORHANG DES TEMPELS. DAAR LOEIDEN DE BERGEN: HIER SPLIJTEN DE ROTSEN:
HIER OPENEN ZICH DE GRAVEN: HIER VERRIJZEN DE DOODEN.

WAS DAAR HET VOLK GETUIGEN DIER WONDERWERKEN: HIER IS DAT ZELFDE VOLK,
MAAR NIET MEER 'G DS VOLK', DOCH GESLAGENE VYANDEN VAN DEN 'ZOONE G DS':
HIER ZIJN 'G DVRUCHTIGE VROUWEN': HIER DE HEIDENEN EN HEIDENSCHE HOOFDMAN,
DIE MET MINDER SCHRIK, ALS EERTIJDS DE JOODEN BY SINAI, GETUIGEN DEEZER WONDERDAADEN ZIJN;
EN ERKENNEN, DAT DEEZE GEKRUISTE 'DE ZOONE G DS' ZY.

WAS MOSJEH DAAR MIDDELAAR: ZIET, HIER IS MEER DAN MOSJEH: WANT MOSJEH STIERF NIET VOOR 'T VOLK, EN MOGT ZELFS, OM ZIJN ONGELOOF, IN 'T ERFLAND NIET INGAAN: EN ALS HY STIERF,
DEED HY GEENE WONDERWERKEN MEER.

YEHOSJOEA, DE MIDDELAAR DES BETEREN VERBONDS, STELT ZIJNE ZIEL TOT EEN SCHULDOFFER,
STERFT VOOR DE ZIJNEN, LEID ONS, ALS DE OPPERSTE LEIDSMAN DER ZALIGHEID, IN 'T HEMELSCH KANA'AN, EN DOET IN, EN NA ZIJN DOOD, DE GROOTSTE WONDEREN.

LAAT ONS, OM DIT TE ZIEN, ONZE GEDACHTEN WAT NADER OP DEEZE VIER HOOFDZAAKEN VESTIGEN:
OP DEN DOOD VAN YESJOEA; OP DE WONDEREN, DIE HY DOET NA ZIJN DOOD; OP DE GETUIGEN UIT JOODEN EN HEIDENEN & HOE YESJOE HIER IN BLIJKT DE WAARE HOOGEPRIESTER TE ZIJN.

Ondertussen
nog even terug
naar de bibliotheek van Qumran,
waar ik voor de eerste keer langskwam in mei '67,
een paar weken voor de Zesdaagse, die nu eindelijk
voor iedereen vertaald
en beschikbaar is
...

Zij bevat
praktisch alleen maar religieuze documenten,
van bijbelrollen tot aan horoscopen en de Regels
van de Gemeenschap der Velen. Blijkbaar heeft de gemeenschap
waaraan we deze rollen te danken hebben, na haar vestiging in Qumran
in ongeveer 120 {?} BC, in haar bibliotheek geen geschriften meer opgenomen,
die nadien door buitenstaanders geschreven werden.
Daarom zijn van de apocriefe boeken van het
OT slechts geschriften vertegenwoordigd die
VOOR
die tijd het licht hebben gezien.
Hetzelfde geldt van de zogenaamde
'pseudepigrafische literatuur', Joodse geschriften
die onder valse naam zijn uitgegeven, zoals
bijvoorbeeld aan Henoch toegeschreven boeken.
Men leefde onder grote spanning tussen zeer agressieve
grootmachten aan alle kanten en er was een groot verlangen
naar bevrijding, verlossing en het einde der
tijden met het hemels g dsrijk
vol van profetische rechtvaardigheid,
wereldwijde vrede, gemeenschappelijke vervulling
en vervolmaking ...

De vertalingen van de rollen
van de [oevers van de] Dode Zee
zijn gebaseerd op de handschriften zelf,
die ons voor het overgrote deel in het Hebreeuws,
maar ook ten dele in het Aramees,
de in Yehosjoea's dagen in 't z.g. 'heilige land' gesproken volkstaal,
zijn overgeleverd.

Daarbij is natuurlijk
ook weer gestreefd naar een zo letterlijk mogelijke vertaling &
weergave van de tekst: je moet wel beseffen dat dit soms ten koste gaat van een ietwat eleganter stijl, maar zij verschaft ons wel degelijk inzicht in het woord-gebruik van de religieuze gemeenschap [der "Velen"]
en de door haar geschreven en benutte literatuur,
die als regel een nogal gedragen karakter vertoont.

Om de leesbaarheid te vergroten is in de vertaling bij
prozateksten van alinea's [ook waar deze in 't betreffende handschrift niet gevonden zijn]
gebruik gemaakt. In poetische teksten zijn bij voldoende voorhanden tekst
de versregels afzonderlijk
weergegeven.

Het is niet eenvoudig
de in de grotten van Qumran gevonden geschriften
naar hun inhoud te rubriceren.

Sommige teksten
bevatten verschillende literatuurgenres
die onderbrenging bij een ander onderdeel ook zouden kunnen rechtvaardigen?

Zo bevat bijvoorbeeld een manuscript uit grot 1 drie verschillende composities,
aangeduid als de Regel der Gemeenschap {1QS},
de Regel van de Gemeente {1QSa} en een ver-
zameling zegenspreuken {1QSb},
die het zouden verdienen om na elkaar geplaatst te worden,
omdat zij thans deel uitmaken van
EEN
handschrift.
De eerste twee geschriften passen onder de wetsliteratuur en de
orderegels, maar de laatstgenoemde niet.

Bij wijsheidsliteratuur is het ook niet steeds helemaal zeker of
een bepaalde tekst poetisch van karakter is?

Eveneens intrigerend zijn
de gebruikte woorden
en termen!

Sommige
worden nog steeds dagelijks gebruikt in Israel & daarbuiten,
andere zijn in onbruik geraakt in de voorbije 2000 jaar diaspora met migratie,
bezetting, vernietiging, sjoah & slavernij,
ontvolking & herbevolking.

Neem bijvoorbeeld
"AZAZEL",
de naam van een boze geest
die in de woestijn huisde: de zondebok werd
beladen met de zonden van het volk de woestijn ingestuurd
op de jaarlijkse "Grote Verzoendag" & in plat
Ivriet [modern hebreeuws] zeg je
'lech le'azazel'
voor ons
'rot, donder of flikker op'.

De Satan,
de Grote Tegenstander,
Leugenaar, Ontkenner e.d. heette
BELIAL!

Cheroeviem
of 'cherubs'
zijn engelen~
gestaltes.

"De Goddeloze Priester"
is de aanduiding voor de onrechtmatige sadducese hogepriester i/d Tempel van
Yeroesjalayiem.

"De Groeve"
is de onderwereld,
of de 'hel'!

HALACHA
is 't geheel der wetsvoorschriften of
EEN
daarvan. De Romeinen {Grieken/heidenen e.d} heten er
KITTIEM of KITTIETEN
& de "Leraar der Gerechtigheid"
was de stichter van Qumran?!

De Tegenstander bij uitstek van de Leraar der Gerechtigheid is
de "Man v/d Leugen", terwijl
"MELCHITSEDEK"
in de rollen v/d Dode Zee werd voorgesteld als de hemelse
aanvoerder van "G ds legerscharen"
{zie ook: GEN 14:18, PS 110:4 & HEBR 7:1}!

De voornaamste van de aarstengelen heette
MICHAEEL
&
de OPZIENER
{"m'baqer"/'bisschop'} was defunctionaris
in de gemeenschap van Qumran & i/d Esseense nederzettingen
in 't heilige land & de omringende gebieden, die 't op-
zicht/toezicht had over de door hem bestuurde groepering.

Ook is er sprake van plaagengelen die
'door g d' gezonden worden om mensen te straffen!

"De Spotter"
is waarschijnlijk dezelfde als de Man v/d
Leugen.

De Wet van Mosjeh heet
THORA
& de leden v/d gemeenschap van Qumran [en elders] heetten
"de Velen". Ook is er sprake van de
"VORST"
v/d ganse gemeente:
de 'koninklijke masjiach'
v/d eindtijd.

G ds
'opperengel' heette
'de Vorst der Lichten' &
'de Wijze' was 'n bepaalde functionaris i/d Gemeenschap
van Qumran met geestelijk/onderwijzende taken terwijl de 'engelen'
ook wel 'zonen des hemels' of de
'hemelingen' werden
genoemd?!

Je zou wel
degelijk parallellen kunnen trekken
tussen die groepen van toen & daar
en de gemeenschappen van nu & hier:
de kleding & 't voedsel is wat anders,
ook de taal is onderhevig geweest aan tal van veranderingen,
maar de inhoud van 't geloof [of variatie daarop] is ongeveer 't
zelfde, terwijl natuurlijk ook
de gezondheidszorg,
het onderwijs & de
moderne techniek
zijn aangepast
...

Hoofdzaak
is nog steeds:
verlossing, bevrijding v/d wereld
die meestal werd overheerst door heidens
onrecht & dodelijke
angst e.d.!

Kortom:
't 'leuk' geweest,
'zo leuk' geweest,
'zo vreeslijk leuk' geweest?
En 't gaat nog
steeds door!
27 apr 2009 - bewerkt op 27 apr 2009 - meld ongepast verhaal
Weet je zeker dat je dit verhaal wilt rapporteren? Ja | Nee
Profielfoto van Asih
Asih, man, 80 jaar
   
Log in om een reactie te plaatsen.   vorige volgende