8/52btsodfo Ruth is i/d Rollen 'n Meesterlijke Ode
met als hoofdpersoon
't moabitisch meisje RUTH.
MOAB is 't Lànd aan de overkant v/d rivier de Yardeen,
waar vanouds ook één van de volken woonde, die Israëlitische Hebreeën
op hùn reis naar 't Belóófde Lànd danig dwarsgezeten hadden? 't Wàs dan ook
een zóvéélste ware noodsprong òm dáárhéén te emigreren, zoals ene ELIMELECH ('mijn g d is koning'
dat in dìt verhaal dóet mèt zijn GEZÌN! Kritiek op 't vijandsdenken & vooroordelen
over vreemdelingen worden hier op subtiele wijze als kleiner thema
door 't Verhaal heengeweven ...
Hoofdthema is tróuw van menschen aan elkaar,
júist dóór trouw te blíjven aan G ds geboden: RUTH gaat in haar trouw
door dik & dùn, door samen met haar schoonmoeder NAOMI méé terug te gaan naar Háár vaderland
Israël; net zoals in 't boek YOB speelt ook hier de vraag naar G ds TROUW 'n rol, als 't kwáád mensen treft
& zij dàt ervaren als onrecht en/of straf? Naomi ziet 'g ds hand' in 't bittere lot dat Háár getròffen hééft;
verandert dáárom d'rcNáám Noömi, 'Zoetje', in Mara: 'Bìttere'! Eigennamen
betekenen i/d rollen eyeopeners!!
'n Náám geeft daarin vaak in kort bestek wéér
wàt voor 'n ròl iemand in het Léven spéélt of wat ouders voor verwachtingen hebben
van hùn kind en/of welke verwachting er voor hèn bij de geboorte in vervùlling gáát? In 't boekje van Ruth
dragen de personages zó óók al met hun naam hun rol aan ìn Hèt VERHAAL!
ELIMELECH is "mijn g d is koning"! 't ZÀL er dus van begin tot eind om spannen
òf G d hèt uiteindelijk gezàg óver 't leven heeft, òf híj hèt vertrouwen & dé éérbied vàn mènschen wáárd ìs.
Màchlòn betekent 'Ziekelijk'; hij heeft, misschien door de hongersnood in Beth Lechem ('Broodhuis'
,
'n zwakke gezondheid & zal niet lang overleven in Moav, net als z'n broer Kilyon, wat 'Zwakke' betekent.
Orpah betekent 'Nèk': zij keert haar schoonmoeder Naomi uiteindelijk de nek toe & gaat 'té rùg' naar 't huis
van haar eigen moeder, in Moav! Anders dan haar schoonzuster Ruth wat 'Maatje' betekent;
als vreemdeling betoont zíj zich nu zó ook dé wáre vòlksgenoot?!
BOAZ is 'Kràchtige'! Ruths tweede man ('losser'
is krachtdadig in z'n optreden, betrouwbaar,
'n màn uit één stùk, 'n stùk óók: er klinkt 'n knipoog van goddelijke potentie door in zijn naam;
vermógend is hij óók maar in méér dan één opzicht: 'r lìgt véél ìn zijn vermógen!
Oved is 'Dienaar': de geboorte van Ruths zoon dient om z'n oma
Háár Lévensvreugd terug te geven & híj is al met al nú zó ìn Háár Schóót gewòrpen.
't Nageslacht van haar man zal niet uitsterven & daarmee zal
ook haar leven niet tevergeefs geweest zijn.
't Gáát dus keer op keer over zìn & ònzin
van leven op aarde: oorzaken &
gevolgen, blij & verbolgen,
zoet, zout, zuur
& bitter
...
Asih, man, 80 jaar
Log in om een reactie te plaatsen.
vorige
volgende