6df107b óók op allerlei andere plaatsen ~~~~~~~~~~

VATTEN JOODSE TRADITIES 'T DRIELETTERWOORDJE 'g d' òp als niet meer dan 'rechter' & 'geweten' (bv. o.a. Midrasj o/d psalmen over PS. 82:1), maar de chassidisch/Esseense identificatie geeft ons 'n opmerkelijke glimp v/d májesteit die zou kùnnen worden toegewezen & beschreven als dé 'mensachtige' Rèchter a/h zg. Éinde der tijden? DÍE ÒPVÀTTING dat de uitvoerder v/h Laatste Oordeel de bijbelse MELCHITSEDEK ('mijn koning HÉÉT/ÌS rechtvaardigheid'knipoog zou zijn, was ook gebaseerd op Psalm 110 'G dsspraak v/d Héér tot JÓU MÍJN Héér: "GÁ ZÌTTEN ÁÁN MÍJN RÈCHTERHÀND ... zóàls MELCHITSEDEK BÈN jíj prìester voor àltíjd!" De Hebreeuwse zinsnede die hier ver-taald is met 'zóàls' ('naar de wijze vàn'knipoog kàn zó nú dus ook vertaald & verstaan worden àls 'ÌK (G d/'geweten'knipoog zèg tòt JÓU 'eerlijke & al rechtvaardige (Melchitsedek) rèchter ...!' Ìn díe betékenis spreekt G d (zèlf) i/d psalm Melchitsedek (zèlf) áán, & zó werd 't ook eeuwen lang opgevat door de Esseense Chassidische [anonieme] auteur?! Vlg. de gebruikelijke interpretatie is degene die 'a/d rechterhand g ds komt te zitten' niet Melchitsedek zèlf, maar gewoon 'iemand die nèt zó ìs àls Melchitsedek, zó vatte Yesj de psalm op: bij 'n gelegenheid die beschreven is in Luuk 20:41-43 haalde hij 't begin van psalm 110 aan ivm. Dé veronderstelde redder: 'masjiach'?! 'n Àndere keer, nu dus al erg vlak voor zijn Sadducese Uitlevering a/d Romeinen olv. Pontius Pilatus, zinspeelde hij op de woorden van deze psalm toen de hoge-priester Kaifoe de schoon-zoon van de machtige Chanan hem vroeg òf híj dé beloofde masjiach was; YESJ antwoordde: "VAN NU AF AAN ZÀL DE MENSENZOON ZITTEN AAN G DS MACHTIGE RECHTERHAND" vlg. Luke 22:69? De aanwezigen vatten dit terecht zó op dat Yesjoe wellicht indirect zijn Messiaanse waardigheid toegaf? Zo'n moeilijk & waarschijnlijk nog niet eens goed overgeleverd vers in psalm 110:3 betekent dan ook dat die Hèld v/d psalm 'al van zijn geboorte door g d voor deze ozo hoge taak uitverkoren wàs', terwijl G d in psalm 2 tot dé held van díe psalm zegt: 'JIJ BENT MIJN ZOON, VÀNDÁÁG HEB IK JE DAAROM VERWEKT?' 't Verschil tussen die twee bijbelversinterpretaties is niet zo heel erg groot! 't Stáát wèl VÀST dat Yesjoea tijdens zijn leven al door veel mensen - niet alleen door SJIM'ON barYonah aka Petros/Kefas/Rots - àls dé masjiach aanvaard was! Àls dàt niet 't geval is geweest, zou Pontius Pilatus niet 't spottend opschrift "DE KONING DER JODEN" (Mark 15;26) gekozen hebben boven zijn hoofd op het Slavenkruis voor Opstandelingen & Terroristen, Weglopers & Verdachte Sujetten?! Het was, is & blijft 'n hot item ook nu nog voor Vélen wereldwijd ... rechtvaardigheid, eerlijkheid, openheid, genezen, leren, werken, lezen, schrijven, genieten & kunnen doen wat nodig is ...
29 apr 2016 - bewerkt op 02 mei 2016 - meld ongepast verhaal
Weet je zeker dat je dit verhaal wilt rapporteren? Ja | Nee
Profielfoto van Asih
Asih, man, 80 jaar
   
Log in om een reactie te plaatsen.   vorige volgende