'62/'63jamhphkcgjed: 't is voor zo'n dokterprofeet
VAN LEVENSBELANG OM DE NÁMEN TE KÈNNEN VAN DE ZIEKTEDEMONEN, DIE HIJ PROBEERDE TEGEN TE WERKEN, ÈN 'T WAS EVEN BELANGRIJK OM IN STAAT TE ZIJN HUN TEGENHANGERS OP TE ROEPEN: DE HÉLENDE MACHTEN EN KRACHTEN DIE IN DE KRUIDEN & MEDICIJNEN AANWEZIG ZIJN!
Dìt waren de zg. 'engelen', wier namen bv. o.a. 'n belangrijk deel v/d 'geheime kennis' v/d Essenen uitmaakten: de ingewijde had een dure eed gezworen om die geheimen voorgoed te blijven bewaren? 't Grondprincie is 't zèlfde als i/h geval van Flavius Josephus' vriend ELEAZAR die ooit de naam van SJLOMO aanriep, wanneer hij de voorgeschreven wortel toediende & van Sjim'on Petros aka Kefas, die 'r de naam van Yehosjoea haNatsri aka haMasjiach uitspreekt over de verlamde/lamme (?) man?! De zeven zonen van Sceva beproefden ook deze bezweringsformule, maar klaarblijkelijk met heel wat minder succes vlg. HAND. 19:14-20!?
Omdat àl 't Leven afkomstig is van 'goddelijk zaad', zou 't krachtigst genezend kruid 't PURE, onvermengde sjemen/samen v/d g d zijn: van sommige planten dàcht men, dat ze sap, olie of hàrs hadden dat daarbij dìcht i/d buurt kwam; hun 'zuiverheid' of 'heiligheid' kon in dit opzicht zeker gemeten worden door HÙN kracht als medicijn 'om te doden', te 'genezen' en/of te 'bedwelmen'. In 't sjoemerisch zijn díe woorden dan ook "TIN" hetzelfde voor 'leven' & 'bedwelmen'!?
De 'boom des levens', GESHTIN, is de 'wijnrank'; 't Griekse OINOS & 't Hebreeuwse YAYIN (JAJEM) 'wijn' hebben zó gezien waarschijnlijk ook dezelfde wortel gemeen in 't sjoemerisch YA-U-NU, SEMEN OF ZAAD! 't Gebrúik v/d naam YESJOE (Grieks: IESOUS) als aanroep was zó óók toepasselijk genoeg: 't Hebreeuwse origineel YEHOSJUA, YOSJOEA, komt uit 't Soemerische YA-U-SHU-À (SHUSH), 'zaad, dat redt, herstelt, héélt'! Gehelleniseerde joden gebruikten voor YESJU al IASON, JASON, heel toepasselijk, omdat IASON 'genezer' & 't deponens 'iaomai' 'genezen' uit diezelfde soemerische Bròn voortkomen?!
Onze taal kàn niet zonder associatie, betekenis, compassie, definitie èn feducie
~ onze woorden klìnken, bewéren, cònvergeren in al de woorden die we al of niet gebruiken, hanteren, construeren & 'met elk ander in verbànd brengen' ~ bijbelverhaaltjes 'coderen' ~~~
Asih, man, 80 jaar
Log in om een reactie te plaatsen.
-
O
24 jun 2024
47706155Dus in tegenstelling tot Sjmoe’ël, die was
-
O
23 jun 2024
47705 Dawiedewiedewied, De Tegenkoning voor onze
-
O
23 jun 2024
47704 154 Na ruim vier uur lezen & praten neemt Ad
-
O
23 jun 2024
47703 In ‘t Bijbelboek Sjmoe’el breekt de tijd aan
-
O
23 jun 2024
47702 Maar in het Verhaal is ‘t niet de Rechter…
-
O
23 jun 2024
47701152 De Profeet Sjmoe’el? ‘t Verhaal van David
-
O
22 jun 2024
47700151 In de Verhalen van en over YÈSJ in ‘t NOT
-
O
22 jun 2024
47699150/12Dawiedewiedewied, koning van Israël: zó
-
O
22 jun 2024
47698Is Mo dan wel zo’n heilige? Ook hij werd toch
-
O
22 jun 2024
47697149 BB, vanaf het Haegs Hubertusduin reageer
-
O
22 jun 2024
47696 Ik wil, zoals je weet, begrijpen in welke
-
O
21 jun 2024
47695 Mosjeh, Matai, Lama: waaròm, wanneer, hoe èn
-
O
20 jun 2024
47694148 G d is bij ‘m & ZÈGT: “Dit is ‘t Lànd dat
-
O
20 jun 2024
47693 Het Verhaal van Mosjeh & z’n Volk is dus ook
-
O
20 jun 2024
47692146 Als hij daar beneden het Gouden Kalf ziet
vorige
volgende