'62/'63jamhphkcgjed: 't is voor zo'n dokterprofeet
VAN LEVENSBELANG OM DE NÁMEN TE KÈNNEN VAN DE ZIEKTEDEMONEN, DIE HIJ PROBEERDE TEGEN TE WERKEN, ÈN 'T WAS EVEN BELANGRIJK OM IN STAAT TE ZIJN HUN TEGENHANGERS OP TE ROEPEN: DE HÉLENDE MACHTEN EN KRACHTEN DIE IN DE KRUIDEN & MEDICIJNEN AANWEZIG ZIJN!
Dìt waren de zg. 'engelen', wier namen bv. o.a. 'n belangrijk deel v/d 'geheime kennis' v/d Essenen uitmaakten: de ingewijde had een dure eed gezworen om die geheimen voorgoed te blijven bewaren? 't Grondprincie is 't zèlfde als i/h geval van Flavius Josephus' vriend ELEAZAR die ooit de naam van SJLOMO aanriep, wanneer hij de voorgeschreven wortel toediende & van Sjim'on Petros aka Kefas, die 'r de naam van Yehosjoea haNatsri aka haMasjiach uitspreekt over de verlamde/lamme (?) man?! De zeven zonen van Sceva beproefden ook deze bezweringsformule, maar klaarblijkelijk met heel wat minder succes vlg. HAND. 19:14-20!?
Omdat àl 't Leven afkomstig is van 'goddelijk zaad', zou 't krachtigst genezend kruid 't PURE, onvermengde sjemen/samen v/d g d zijn: van sommige planten dàcht men, dat ze sap, olie of hàrs hadden dat daarbij dìcht i/d buurt kwam; hun 'zuiverheid' of 'heiligheid' kon in dit opzicht zeker gemeten worden door HÙN kracht als medicijn 'om te doden', te 'genezen' en/of te 'bedwelmen'. In 't sjoemerisch zijn díe woorden dan ook "TIN" hetzelfde voor 'leven' & 'bedwelmen'!?
De 'boom des levens', GESHTIN, is de 'wijnrank'; 't Griekse OINOS & 't Hebreeuwse YAYIN (JAJEM) 'wijn' hebben zó gezien waarschijnlijk ook dezelfde wortel gemeen in 't sjoemerisch YA-U-NU, SEMEN OF ZAAD! 't Gebrúik v/d naam YESJOE (Grieks: IESOUS) als aanroep was zó óók toepasselijk genoeg: 't Hebreeuwse origineel YEHOSJUA, YOSJOEA, komt uit 't Soemerische YA-U-SHU-À (SHUSH), 'zaad, dat redt, herstelt, héélt'! Gehelleniseerde joden gebruikten voor YESJU al IASON, JASON, heel toepasselijk, omdat IASON 'genezer' & 't deponens 'iaomai' 'genezen' uit diezelfde soemerische Bròn voortkomen?!
Onze taal kàn niet zonder associatie, betekenis, compassie, definitie èn feducie
~ onze woorden klìnken, bewéren, cònvergeren in al de woorden die we al of niet gebruiken, hanteren, construeren & 'met elk ander in verbànd brengen' ~ bijbelverhaaltjes 'coderen' ~~~
Asih, man, 80 jaar
Log in om een reactie te plaatsen.
vorige
volgende