50274 ‘t Was typerend voor de rabbijnen om een in-
HOUDELIJK QQLEQ VERBAND TE WILLEN BLIJVEN ZÍEN TUSSEN TEKSTEN MET OVEREENKOMSTIGE FORMULERINGEN! Hèt ÉÉRSTE grote gebod 📜 van YEHOSJOEA - die liefde voor God - was dus in harmonie met dé géést van ‘t toenmalig farizeïsme……… Ook in de reeds eerder genoemde lijst🖼️ met de zeven soorten farizeeën staan twee positieve typen: de farizeeër van de vrees 😟 😬 😰, zo-als Job/YOAV, & de farizeeër van de liefde, 🫶🧡🥰, zoals Avram of Av (DÉ Verheven Vader Van Vélen) Rabiem/Avra(h)am!? De vele rabbijnse passages waarin de vrees voor “G D” vergeleken werd met de líefde voor ‘G D’, plaatsen déze liefde véél hóger dan de vrees, want dàt wàs óók ín harmonie met die nieuwe joodse gevoeligheid om G D te díenen in onvoorwaardelijke líefde en dus níet uit àngst voor straf! Sifré over DEUT. 6:5. De correcte tekst is die van MIDRASJ TANNAÏM over deze passage …………