48901Dàt Verhaal, ook wel Nativiteit van Maria ge-
HETEN,
IS QQLEQ
OP NAAM VAN JEZUS
GEZET EN MOET DE LEZER
IN STAAT STELLEN OM ‘T MYSTERIE
V/D MENSWORDING VAN CHRISTUS
IN EEN MAAGD ♍️ BETER TE GAAN
LEREN BEGRIJPEN?
Als zij zich
in een grot verscholen heeft,
brengt zo DIE MIRYAM YEHOSJOEA TER WERELD 🌍
met behulp van een vroedvrouw, die gelijk al
onmiddellijk ziet dat dit
nu pasgeboren kind
de Mesjiach is!
Als ze die grot uitgaat
maakt zij ook een vrouw
met de naam Salomé al meteen
deelgenoot van deze zo wonderbaarlijke geboorte; ongelovig zegt DÍE:
“ZOWAAR DE HEER MIJN GOD LEEFT,
ZOLANG IK MIJN VINGER NOG NIET IN
HAAR NAAR BINNEN GEBRACHT HEB OM
HAAR GESTELDHEID TE ONDERZOEKEN,🕵️📋
ZAL ÌK NÍET GELÓVEN DAT EEN MAAGD
EEN KIND TER WERELD
HEEFT GEBRACHT!”
Deze
twee vrouwen
gaan nu naar die jonge,
zopas nèt bevallen jongevrouw toe!
“MIRYAM, HOUD U GEREED, WANT ER IS
GEEN GERINGE STRIJD ÓVER Ú!” Salomé stak toen
zo haar vinger ‘in haar gesteldheid’ zoals deze tekst heel kuis zegt en roept dan meteen luid uit: “WEE OVER MIJN SLECHTHEID & M’N ONGELOOF, WANT ÌK HÈB DÉ LÉVENDE GÒD VERZÒCHT… ZÍE, MIJN HÀND
WORDT NU DOOR VUUR VERTEERD
EN VALT ÀF?”
Zij neemt het kind
in haar armen en verklaart
nu erg ontroerd: “IK ZAL HET HULDE BRENGEN,
WANT ‘N GROOT KONING IS VOOR ISRAËL GEBOREN!”
En toen ze deze grot uitging, was ze genezen! ❤️🩹
MIRYAM WAS DUS VOOR,
ÈN TIJDENS ÉN NÁ
DIE BEVALLING
MAAGD ♍️?
Maar deze
Jesus is niettemin menselijk:
deze tekst benadrukt het feit dat al
meteen dat hij geboren was 🧺
hij ook al begint
te drinken
…..
Merkwaardige
volkeren dus echt wel
die ‘sjemieten’ in dit gehele
nabije midden oosten & alle omringende
streken tussen al die grote rivieren, rondtrekkendenomaden, dorpen-,
steden- èn hun landbouwers,
herders, boeren, burgers
& ‘veroveraars’
…




Voor
de NL-
vertaling: “ APOKRIEFEN
VAN HET NIEUWE TESTAMENT “, door A.F.J. Klijn vertaald,
ingeleid & toegelicht
in Kampen,
1984
…
Asih, man, 80 jaar
Log in om een reactie te plaatsen.
vorige
volgende