44092 DoorPriesters& Schrijvers Uit Yeroesjalayiem
QQQ
TE SMEKEN
OM NAAR ALEXANDRIË
TE KOMEN EN DE VERTALING
TE MAKEN, RAAKT DE KONING EEN
ONWAARSCHIJNLIJK GEVOELIGE SNAAR:
“Indien uw Vòlk ooit kwaad is aangedaan
door de hartstochten van de meute
heb ik hen schadeloos
gesteld!”
De Brief van Aristeas
is grotendeels geschreven alsòf
het wederzijds begrip en de gedeelde ZÒRGEN
van Grieken en Joden de gewoonste zaak
van de wereld
waren.
Zó vertelt ‘t kopstuk
v/d hele onderneming,
de Koninklijke Bibliothecaris,
Demetrius van Phaleron, aan Ptolemaeus:
“HET HEEFT ME MÓEITE GEKOST TE ONTDEKKEN
DAT DE GOD DIE AAN HEN WETTEN GÀF DEZELFDE GOD IS
DIE UW KONINKRIJK ONDERHOUDT [...]
ZÍJ [DE JODEN] VEREREN IMMERS DEZELFDE GOD,
DE HEER EN SCHEPPER VAN ‘T 🪐 🌌 🪐 HEELAL,
HOEWEL WIJ HEM BIJ ANDERE NAMEN NOEMEN,
ZOALS ZEUS [...]
HIJ IS DEGENE
DOOR WIE ALLE DINGEN
MET LEVEN ZIJN
BEGIFTIGD!”
Hoewel er
bepaalde ✍🏽tekenen waren
die de Joden leken te onderscheiden - de mezoeza,
die miniatuurboekrol op de deurpost, & de tefilien, ‘t gebedskastje
dat zowel het dagelijks gebed ter ere van de énige G d bevatte als passages
van de wetten van de Tora (dit is voor 't Éérst
dàt Béide objecten ergens worden genoemd) -,
waren dat alleen maar wat geheugensteuntjes òm
YaHWeH’s volgelingen eraan te herinneren
dat ze zichzelf nóóit mòchten scheiden
van de aanwezigheid vàn díe G d
of zijn leerstellingen!
De echte
had natuurlijk niets
met de fictieve brief te maken,
maar de Joodse schrijver was 🧺
‘n geslepen imitator van de stemmen
van Griekse hovelingen & wetenschappers,
waardoor hij dès TÉ béter Griekssprekende die
Alexandrijnse Joden ervan kon overtuigen dàt de Torah
& de Griekse filosofie inderdaad bèst wèl eigenlijk
èrg góed bíj elkaar
aansloten!
Het híelp méé
dat meer dan ‘n eeuw ná Alexanders veroveringen
de Ptolemaeën zowel in JUDEA 🇮🇱 als in Egypte 🇪🇬 regeerden,
zodat ‘t volkómen aannemelijk 🧺 was dat die koning ‘n verkenningsmissie zou sturen
naar zijn 🌃 STÀD YEROESJALAYIEM
om de hogepriester over te halen om
naar Alexandrië te komen MÈT
‘n bataljon vertalers
in z’n kielzog?!!

Asih, man, 80 jaar
Log in om een reactie te plaatsen.
-
O
06 jan 2024
45999102 In de heilige schrift is deze toen al
-
O
06 jan 2024
4599101Landeigendom, grootte, indeling, belasting
-
O
06 jan 2024
4599100 Pesach was niet alleen ‘n feestelijke
-
O
06 jan 2024
4599699 Zo waren er ook vieringen die maar éénmaal
-
O
06 jan 2024
4599598 Shabbat- & Feestdagen: waarom we leven....
-
O
03 jan 2024
45983 Spèl en Vermaak: behalve de vrije avonden
-
O
03 jan 2024
4598297 Wie hem nu wel of niet verwekte ook Yèsjoe
-
O
03 jan 2024
45981 Kortom: vòl, drùk, keihard gelukkig Léven...
-
O
03 jan 2024
4598094 Als de mannen of oudere jongens op ‘t Veld
-
O
02 jan 2024
45979Als ‘n deur al gesloten werd dan deed men dat
-
O
02 jan 2024
45978 Húis, Tuin, Keuken, Kleren, Sport, Spelgenot
-
O
02 jan 2024
4597793 Waarschijnlijk noemde de vrouw haar man
-
O
02 jan 2024
45976 De Galileaërs Spraken een Aramees dialect
-
O
02 jan 2024
45975 Hoogst Merkwaardige Migranten Van Her & Der?
-
O
01 jan 2024
45974/75/91/92 Gewoon een kwestie van dorpsleven
vorige
volgende