BÀNG WERD ÀLS HÍJ! 
¨VÍER MÀNNEN! RÈN NÁÁR ÀCHTEREN! ÌK ZÒRG 
DÀT JE VÉILIG WÈGKÒMT!¨ 
DE VIER MANNEN 
BIJ DE VÓÓRDÉUR HÀDDEN GEZÍEN
 DÀT HET GÒRDÍJN ÓPENGÌNG ÈN KLÒPTEN 
NÁDRÙKKELIJKER! 
ELIAS NÀM NÍET 
ÉÉNS DE MÓEITE ÒM ZÍJN 
KLÉREN ÁÁN TE TRÈKKEN! HÍJ TRÒK MÌR MÉÉ NÁÁR DE ÀCHTERDÉUR 
ÈN SMÉÉT DE DÉUR 
ÓPEN! 
Maar de bùrgerwàchters van de stad 
hàdden níet ìn een òpwèlling gehàndeld.  Àlles wàs góed vóórbereid! 
Ìn de àchtertúin bíj de scháápskóóien stònden nòg víer mànnen mèt àfkéurende blìk 
èn gewápend mèt 
stòkken!
 
Zònder ´n wóórd 
te zèggen pàkten ze Mìryàm 
èn tròkken háár wèg 
vàn het húis! 
¨NÉÉ!¨ 
schrééuwde Eliyahoe! 
De víer mànnen ìnterèsséérden zìch níet vóór de náákte mìnnaar?! 
Ze sléépten Mìr wèg & líeten Eliya bíj de déur àchter! 
Éven láter slóót híj de déur èn gìng 
weer naar bìnnen. 
Èr wàs ìn Màgdala
 géén òfficíële múúr voor ´n sténiging 
zóàls ìn Yeroesjalayiem! Máár déze àcht mànnen wìsten wèl ´n geschìkte plèk: 
de múúr vàn een verláten mólen?! 
Ze líepen zo òpvàllend mogelijk 
mèt Mìryàm dóór 
de stráát! 
Zíj húilde níet
 èn líet háár hóófd níet hàngen, 
zèlfs níet tóen de vróuwen vàn de stàd 
zìch bíj díe òptòcht vóegden èn háár úitschòlden 
èn vervlóekten! 
Íemand 
rènde wèg 
òm óók Ya´akòv te hálen, 
maar tóen die belédigde èchtgenóót èr níet kwàm, wèrd 
de méute òngedúrig? Íedere áánwézíge hàd àlvàst
rood]´n stéén gepàkt òm háár dáár tèr 
plèkke te sténigen! Mìr kòn 
hèn níet áánkíjken: 
ze zònk néér 
òp de grònd, 
rìllend èn 
verlàmd!
