30164 'Rebible' is 'n schitterend vormgegeven boek
Q&@
GESCHREVEN
IN MODERNE TAAL EN NIET BANG
OM HEILIGE HUISJES OMVÈR TE TRAPPEN.
't Eerste verhaal dat Inez & Jos van Oord gezamenlijk aanpakten
was dat van de slang in het paradijs die Eva verleidt om te eten van de boom van de kennis van goed & kwaad!
Jos: "GEN 1-11 is ontstaan toen 't volk van Israël in ballingschap zat. Ik zíe die mensen met elkaar praten.
Want ze vroegen zich àf: hóe ìs 't nou gekomen dat wíj úit díe goedheid zijn wèggegaan? Op de vlùcht zijn
geslagen... En dáár speelt die slàng - in 't Hebreeuws 'NACHASJ' - z'n ròl in! Achter die slang zit 'n hele wéreld
van ònrecht, van gewèld èn níet òp ònze bestemming komen: en dàt ìs de zònde!" Inez: "Ìk vond het niet
overtuigend!" Jos: "Zònde verzin ik niet: dàt betékent letterlijk je Dóel voorbijschieten!" Inez: "Het is té
gemakkelijk: die slang hóeft dáár níet voor te staan, kan ik ook niet gelóven; misschien wordt die slang wel
opgevoerd als symbool van veràndering? Als één van de weinige dieren gooit de slàng zíjn húid àf èn begìnt 'n
nieuw leven? Zó gìng 't ook met Adam & Eva! Zíj begònnen 'n níeuw léven! Niet [meer] als dieren die [àlléén]
hun instinct volgen?! Maar als mensen, als zèlfbewùste mènsen: zó trèkken zíj sámen de wéreld ìn!? En díe zìt
vòl mèt kwáád: als je eenmaal doorhebt dàt góed èn kwáád bíj èlkáár hóren,
dàt je die éénheid gáát zíen òf èrváren, dàn kòm je [wéér]
terùg ìn het paradijs!" Jos: "Zó hàd Ìk
het nog nooit gelézen: zó'n
úitleg verràst míj èn
zet me òp
'n níeuw
spóór!"
Asih, man, 80 jaar
Log in om een reactie te plaatsen.
vorige
volgende